Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Война морей - Эльхан Аскеров

Читать книгу "Война морей - Эльхан Аскеров"

190
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 ... 81
Перейти на страницу:

За день до подхода к бухте вы повернёте в открытое море и, встав так, чтобы самый зоркий матрос не мог увидеть статую на скале, ждёте. Ждёте, когда соберутся все. После этого вы дожидаетесь ночи и после полуночи идёте к бухте. Атакуйте сразу. Никаких сигналов, никаких бортовых огней. И до выхода на песок никакой стрельбы.

Всё должно быть сделано тихо, быстро и стремительно. Учтите, у мутов много огнестрельного оружия. Высаживаете абордажные команды и отходите в море. Постарайтесь сберечь корабли. Это одна из главных ваших задач. Помните, господа, капитан, потерявший корабль, никогда не больше не будет капитаном. Я об этом позабочусь.

– А где в это время будете вы, капитан? – удивлённо спросил один из собравшихся.

– На своём корабле. Но моя команда не будет принимать участия в атаке. Мои люди высадятся раньше и пойдут по берегу, чтобы напасть на долину со стороны пустыни. Они лучше вооружены и смогут заставить мутов поверить в то, что на долину напали дикие. Это отвлечёт некоторую часть бойцов от атаки на обитель.

Удивлённо переглянувшись, капитаны молча обдумали предложенный им план и, не найдя в нём особых изъянов, согласно закивали головами. Кивнув в ответ, Крек снова прошёлся по палубе и, помолчав, снова заговорил:

– После того как вы захватите обитель, ваши матросы вынесут со складов все товары, и мы приступим к дележу. Предупреждаю сразу, все мастера, механики и прочие останутся в бухте. Это обязательное условие.

– Но, капитан, такие вещи обычно решаются на совете капитанов, – удивлённо проворчал один из капитанов.

– Это мой поход. Моя идея, мои корабли, и я буду решать, как и что делать. Если кто-то не согласен, может сразу убираться на все четыре стороны. Будет так, как я говорю, или вообще никак.

Не рискнув спорить с владельцем эскадры, капитаны замолчали. Обведя их долгим взглядом, Крек продолжил:

– И последнее. Я хочу, чтобы вы помнили. Мне нужна голова хранителя. Только его голова. Всё остальное можете скормить акулам или скорпионам. На ваш выбор. Это всё.

Молча, поднявшись, капитаны отправились на свои корабли. Крек снизошёл до того, что проводил их до трапа. Подошедший к нему Сталк после недолгого молчания спросил:

– Капитан, почему вы решили не отправлять в бухту наших парней? Или вы действительно хотите, чтобы они напали из пустыни?

– Я похож на кретина, Сталк? – повернулся к нему Крек.

– Нет, капитан, – растерянно ответил старший помощник.

– Тогда почему ты решил, что я отправлю свою лучшую команду абордажников на верную смерть? Нападать на долину из пустыни не просто глупо, а очень глупо. Нет. Я решил сделать по-другому. Эти муты будут драться за свою бухту, как звери. Не сомневаюсь, что половину из этих болванов просто уничтожат. Зато другая половина после нашей высадки будет сильно измотана и без боеприпасов. Это значит, что им придётся делать то, что я прикажу. В противном случае Нгусу и его ребята доделают то, что начали муты.

– Значит, вы собираетесь дождаться конца драки и только потом войти в бухту? – удивлённо спросил Сталк.

– Именно. Парни Нгусу будут моими телохранителями. Они заставят весь остальной сброд принять все мои условия.

– Но, капитан, экипажи и капитаны эскадры могут не согласиться с тем, что товары со складов останутся в бухте. Они могут не принять такой делёж.

– Именно поэтому мне и нужны все парни Нгусу и прежде всего он сам. Его сила, – задумчиво ответил Крек.

– Я так и не понял до конца ваш план, капитан, – честно признался Сталк.

– Поймёшь, когда увидишь всё сам, – отмахнулся в ответ Крек и, развернувшись, направился в свою каюту, небрежно бросив через плечо: – Готовь корабль к отплытию. Через два часа мы должны быть в море.

Тяжело вздохнув, Сталк заложил два пальца в рот и пронзительно засвистел. Хорошо знавшая этот сигнал команда стремительно разбежалась по своим местам. Сходни убрали, и вскоре флагман эскадры медленно двинулся от причала к выходу из бухты на малом парусе. Заметившие его движение капитаны кораблей отдали приказ поднимать паруса. Очень скоро все жители бухты могли полюбоваться прекрасным зрелищем уходящих вдаль кораблей.

* * *

Получив нужную карту, Ли собрал всех своих боевиков и усадил ребят тщательно изучать её. В итоге любой из ребят мог, не глядя, сказать, сколько метров от борделя до скалы и какова длина второго причала. Убедившись, что ребята знают всё необходимое, Ли начал готовить технику.

Теперь досталось механикам. Ли заставил их тщательно проверить каждую машину, которая должна была отправиться к бухте Печали. Оружейники уже успели хорошо разобраться с новыми ракетами, и теперь вся охрана бухты имела в арсенале по пять ракет на каждый пост. С учётом гранатомётов и пулемётных гнёзд это была большая сила.

К этой операции Ли готовился тщательно. То, что пираты не стали снова угрожать и не попытались давить на него, используя сына, могло означать только одно. Они что-то затевают. Что именно, Ли не знал, но исходя из того, что они требовали бухту, можно было предположить, что готовится нападение.

Когда это будет, Ли тоже не знал, но в том, что пираты предпримут такую попытку, он не сомневался. Уходить из обители сейчас, забрав всех боеспособных подростков, он не мог. Но и сидеть без дела для него тоже было невыносимо. Хотя в данной ситуации именно это ему и оставалось. Нужно было дождаться, когда пираты сделают первый шаг.

Юста, понимая, что сейчас его лучше не трогать, вызвала из торгового дома Джесси и регулярно изливала ей свои страхи и сомнения. В ответ та делала то же самое. В итоге, однажды придя домой, Ли застал обеих подруг за очень занимательным занятием.

Сидя на кухне, обе самозабвенно ревели в голос. Недоумённо посмотрев на них, Ли устало провёл ладонью по глазам и сиплым от постоянного перекрикивания ревущих моторов голосом спросил:

– Что здесь происходит?

– Ничего, – быстро ответила Джесси, утирая слёзы.

– Тогда чего вы завываете, как над покойником?

– Так. Вспомнили кое-что, – улыбнулась сквозь слёзы Юста.

Внимательно посмотрев на неё, Ли молча кивнул и ответил:

– Поверь. Он ещё жив, и я верну его. Верну, чего бы это мне ни стоило. Ты только верь, – тихо попросил он.

– Я верю, Ли. Я просто очень боюсь за него. Он же ещё совсем маленький.

– Я всё знаю, девочка. Я сам очень беспокоюсь. Но это не повод, чтобы опускать руки. Наоборот, сейчас нам нужно быть готовыми к самым разным неожиданностям. Понимаешь, я не могу уйти до тех пор, пока не буду знать, где именно находятся пираты. Но как только я это узнаю, начну действовать. А сейчас нам осталось только ждать, – устало пояснил Ли, тяжело опускаясь в кресло.

Сообразив, что он валится от усталости с ног, девушки бросились разогревать еду и варить каф. Перекусив, Ли рухнул в кровать и, сонно отмахнувшись от подруг, моментально провалился в сон.

1 ... 38 39 40 ... 81
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Война морей - Эльхан Аскеров», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Война морей - Эльхан Аскеров"