Читать книгу "Долгожданная любовь - Марша Ловелл"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пол пристально посмотрел на нее, но настаивать не стал.
— Хорошо, если только ты не собираешься сбежать через пять минут.
— Не беспокойся. Я не для того приехала сюда, чтобы сразу же сбежать.
Пол взял Фэй за руки и заглянул в чистые ясные глаза, которых ему так не хватало.
— Верю. Я готов верить тебе до конца жизни.
Подняв руку, Фэй погладила Пола по щеке.
— Я знаю, как трудно тебе произнести эти слова.
Он молчал, не находя слов, чтобы выразить свои чувства. Понимая его затруднения, Фэй ждала.
— Та неделя, которую мы провели в Рокгемптоне, — начал наконец Пол, — изменила все.
Фэй слегка наклонила голову.
— Расскажи.
Пол рассмеялся.
— Полагаю, то, что мы пережили, переменило нас обоих. Ты нашла себя, осознала, чего хочешь от жизни. Я тоже нашел себя, понял, что отношения между мужчиной и женщиной могут быть искренними и доверительными. Дело не только в сексе. По-моему, между нами возникла эмоциональная связь. — Он развел руками. — В общем, я стал другим. Я не хочу больше быть Суперменом. Шэрон оказалась замечательным человеком, — продолжил Пол после паузы. — После разговора с ней я многое понял. К счастью, Уэстмор тоже не дурак. Он подумал и согласился пойти на уступки. Думаю, они сумеют договориться. Но делом Роджера сейчас занимаются другие.
— Ты ушел из фирмы? — В глазах Фэй блеснуло изумление.
— Пока не совсем. Сейчас я занят тем, что продаю свою долю. Надеюсь, это не затянется надолго. Просто продолжать заниматься тем, что я делал всегда, уже невозможно. Я не хочу помогать кому-то разрушать семьи любой ценой. — Он усмехнулся. — Теперь-то я знаю, как бывает на самом деле.
— Ты меня удивил.
— Я и сам удивился, сделав такое открытие. Я пока не знаю, какой областью юриспруденции буду заниматься дальше, но не сомневаюсь, что, оставив бракоразводные дела, поступил правильно.
— А этот дом?
— Как говорится, рискованное вложение капитала. Ты так упрямо шла к тому, чтобы стать партнером, что о браке и семье не могло быть и речи. — Он сделал глубокий вдох и выдохнул: — Но ты всегда в это верила, а теперь верю и я. — Пол нервно сжимал и разжимал пальцы. — Когда ты ушла из фирмы, я понял, что у тебя иной взгляд на многие вещи. Постарался представить, чего бы ты хотела, и вот… Домик, белый заборчик… — Он кивнул в сторону окна. — Там, за углом, отличная лужайка. И я был бы не против услышать на ней детский смех. Конечно, не подумай, что в мои планы входит видеть тебя постоянно беременной. Ты отличный профессионал, такой талант не должен пропадать. Уверен, этот город нуждается в еще двух прекрасных адвокатах.
Фэй молча смотрела на Пола. Похоже, ему удалось-таки удивить ее. Когда-то он счел бы это большим успехом, но сейчас думал совсем о другом: а сумеют ли они найти свою дорогу к счастью?
— Я еще не купил этот дом, так что, если тебе не нравится… или ты хочешь остаться в городе… или не хочешь замуж…
— Впервые вижу, чтобы ты так нервничал, — улыбнулась Фэй.
— Ну, что скажешь?
— Скажу, что мои мечты становятся явью.
Даже в самых смелых фантазиях, давая волю воображению, Фэй никогда не разрешала себе думать о таком счастье. Счастье и Фэй Баркли — понятия несовместимые. Особенно счастье с Полом.
— И еще, Пол… Я люблю тебя.
— И я люблю тебя. — Он сказал это без малейшего колебания.
Фэй улыбнулась. Ей повезло, она нашла мужчину, потрудившегося присмотреться к ней и увидеть то, что скрывалось под маской деловой женщины. Он не поленился соскрести позолоту и обнаружил настоящее золото. Подвиг, достойный вознаграждения.
Она начала расстегивать плащ дрожащими, неуклюжими пальцами. Справившись наконец с пуговицами, Фэй распахнула полы плаща и сбросила его с плеч.
Пол увидел ее такой, какой представлял все последние дни, томясь от одиночества: в том самом чертовски сексуальном черном купальнике, который подарил ей в Рокгемптоне.
— Только бы тебя не увидели соседи.
Фэй рассмеялась.
— Тебе придется заказать жалюзи.
— Осмелюсь предположить, мое предложение принято?
Фэй почувствовала, как подпрыгнуло сердце.
— Я готова разделить с тобой жизнь.
Все заготовленные слова показались Полу обыденными, истрепанными и ненужными. Любовь не нуждается в них, когда мужчина и женщина остаются наедине.
Фэй ответила на его приглашение, она здесь, и теперь уже ничто не разлучит их.
Он шагнул к ней и скрепил заключенную сделку — самую важную сделку в своей жизни — долгим страстным поцелуем, обещавшим исполнение всех ее грез и желаний.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Долгожданная любовь - Марша Ловелл», после закрытия браузера.