Читать книгу "Звёзды в наследство - Джеймс Патрик Хоган"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да, вполне уверены.
– Хорошо. Я пропущу следующий фрагмент, в котором он делится своими личными соображениями. «День второй. Первый раз в жизни интуиция подвела Кориэля. Мы летим на Луну». – Хант снова поднял взгляд, очевидно придав этому пассажу большое значение. – Почему вы решили, что здесь он имеет в виду именно спутник Земли?
– Что ж, одна из причин в том, что слово, которое он использует в этой фразе, совпадает с названием места, указанного в его последней командировке. Мы считаем, что это Луна, поскольку именно там его в итоге и обнаружили. Кроме того, из дальнейшего текста ты увидишь, что Чарли упоминает в качестве пункта назначения конкретную базу под названием «Селтар» – это вторая причина. Среди находок на обратной стороне мы обнаружили упоминание списка баз в некоем месте «X» – помимо прочего, в этом списке есть и «Селтар». А само название «X» встречается и в расчетной карточке, и в только что прочитанной тобой записи дневника. Вывод: X – это лунарианское название земной Луны.
Хант как следует задумался над его словами.
– Но до «Селтара» он все-таки добрался, верно? – наконец спросил он. – Значит, если Чарли уже тогда знал место назначения своей командировки и вы уверены, что его направили именно на Луну, а сам он успешно добрался до цели… то альтернативный сценарий, который только что пришел мне в голову, исключается. Его ведь никак не могли командировать на Луну, а затем в последнюю минуту перенаправить в какое-то другое место, не внося изменений в расчетную карточку, да?
Мэддсон покачал головой:
– Исключено. А с чего тебе вообще делать такие предположения?
– Потому что я пытаюсь объяснить то, что случилось дальше. Там полная неразбериха.
Мэддсон с любопытством взглянул на Ханта, но свой вопрос сдержал. Хант снова перевел взгляд на страницы текста.
– Третий и четвертый дни посвящены новостям о боях на самой Минерве. Очевидно, что там уже разгорелся крупномасштабный конфликт. Похоже, что к тому моменту они успели пустить в ход ядерное оружие – возьмем, к примеру, вот этот фрагмент ближе к концу четвертого дня: «Похоже, что ламбийцам удалось сбить с толку (небесные сети?) над Паверолом…» Это ведь церианский город, верно? Больше половины города исчезло в мгновение ока. Не очень-то похоже на локальный конфликт. Что такое небесная сеть? Какой-нибудь электронный защитный экран?
– Вероятно, – согласился Мэддсон.
– Пятый день он провел, помогая с загрузкой кораблей. По описанию транспорта и оборудования можно сделать вывод, что они собирались взять на борт что-то вроде воинского формирования. – Хант быстро пробежался взглядом по следующей странице. – Ах, да, вот где он упоминает «Селтар»: «Мы летим с четырнадцатой бригадой, чтобы присоединиться к огневой позиции Аннигилятора». C этим Аннигилятором у меня уже ум за разум заходит. Но к нему мы вернемся через минутку.
«День седьмой. Погрузились на борт четыре часа назад точно по графику. Пока что сидим здесь. Вылет задерживается, поскольку вся местность находится под массированным артобстрелом. Материковые возвышенности охвачены огнем. Пусковые шахты не задеты, но ситуация в небе остается неясной. Наша траектория по-прежнему находится в зоне контроля уцелевших ламбийских спутников».
Дальше: «Неожиданно получили разрешение на взлет, и уже спустя несколько минут нашего звена как не бывало. На планетарной орбите мы даже не задержались – там все еще небезопасно – поэтому сразу легли на курс к цели. Нам сообщили, что за время подъема потеряно два судна. Кориэль принимает ставки на то, многим ли кораблям из нашей группы удастся сесть на Луне. Скорее всего, мы хорошо видны на ламбийских поисковых радарах, хоть и летим внутри плотного защитного экрана». Дальше о том, как Кориэль флиртует с девушкой из сигнального отряда. Тот еще персонаж, этот Кориэль, да?.. Ага, вот то место, о котором я говорил.
Хант отыскал новую запись, скользя по строчкам пальцем.
– «День восьмой. Наконец-то вышли на лунную орбиту!» – Тут он положил бумагу на стол и попеременно взглянул на обоих лингвистов. – «Наконец-то вышли на лунную орбиту». А теперь объясните: каким это образом их корабль преодолел расстояние от Минервы до нашей Луны меньше чем за два земных дня? Либо существует какой-то особый способ передвижения, над разгадкой которого сейчас должны трудиться КСООН, либо мы с самого начала сильно заблуждались насчет лунарианских технологий. Но факты не сходятся. Если им это было по силам, значит, лунарианцы не испытывали никаких проблем с разработкой космических полетов; они намного опережали нас. Но лично я в это не верю – все указывает на то, что освоение космоса далось им непросто.
Мэддсон изобразил жест беспомощности. Он и сам понимал, что это бред. Хант вопросительно взглянул на его ассистента, но тот лишь пожал плечами и состроил гримасу.
– Ты уверен, что под «лунной орбитой» он имеет в виду орбиту нашей Луны?
– Да, – убежденно ответил Мэддсон.
– И нет никаких сомнений насчет даты его отправки? – не унимался Хант.
– Дата погрузки отштампована в расчетной карточке и совпадает с датой записи, в которой Чарли пишет о вылете. И не забывай, как он сформулировал свои слова в день… Где же это было?.. Вот, в седьмой день: «Погрузились на борт четыре часа назад точно по графику». Видишь, «точно по графику». Никаких упоминаний об изменениях в расписании.
– А точно ли мы знаем дату, когда он прибыл на Луну? – спросил Хант.
– Что ж, с этим сложнее. Если судить по датам записей в дневнике, то да, между этими событиями прошел один лунарианский день. Но есть вероятность, что минервианской шкалой он пользовался на самой Минерве, а по прибытии на Луну переключился на какую-то другую, местную, систему единиц. Если это правда, то сам факт такого совпадения – большая редкость, но… – Он пожал плечами. – Исключать этот вариант тоже нельзя. Больше всего в этом моменте меня беспокоит отсутствие каких-либо записей между датами отправки с Минервы и прибытия на Луну. Свой дневник Чарли, судя по всему, вел регулярно. Если ты говоришь, что в реальности их полет должен был занять несколько месяцев, лично мне пробел между этими датами кажется довольно странным. Вряд ли он испытывал недостаток свободного времени.
На несколько мгновений Хант задумался, размышляя над предложенными вариантами.
– Дальше – хуже, – наконец сказал он. – Давайте пока не будем на этом задерживаться. – Он снова взял в руки перевод и продолжил: – «Наконец-то сели, пять часов назад. (Ругательство) разгром! (На подлете?) мы увидели, что местность на километры вокруг «Селтара» покрыта светящимися красными пятнами. Нам попадались озера, заполненные ярко-оранжевой лавой; из
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Звёзды в наследство - Джеймс Патрик Хоган», после закрытия браузера.