Читать книгу "Драконий жребий - Мария Голобокова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Не видела его всего пару дней, так с чего так распереживалась?..
— И не надеялся вас застать, госпожа, — улыбающийся одними глазами телохранитель избавился от плащей.
Одну из рук он старательно пытался спрятать за спиной, всё отводил её назад, но этим только привлёк ненужное внимание. Я заметила плотные повязки на ладони и, стараясь вести себя сдержанно, подошла ближе.
Понимая, что при посторонних, какими бы близкими я их ни считала, Шад будет вести себя скованно, обратилась к подруге:
— Варша, будь добра, передай Ананте, что я всё ещё неважно себя чувствую и потому на вечер тоже останусь в комнате, буду отдыхать.
— Как прикажете, госпожа, — она понятливо улыбнулась и чуть склонилась, обозначая поклон. Будто бы желая подразнить Шада, но тот и не смотрел в её сторону.
— Вам нездоровится, госпожа? — на его лице промелькнуло беспокойство.
— Это отговорка, — отмахнулась я, взяла телохранителя за руку и провела его к дивану. — Ты не расскажешь, где поранился? Это же рана?
Шад оглянулся на то место, где стояла Варша, но её уже и след простыл.
— Вам не идёт красный цвет, госпожа, — неловко улыбнулся дух, но глаза его остались без эмоций, лишь несколько раз дрогнул вертикальный зрачок, пульсируя.
Неужто он недоволен тем платьем, что выбрал для меня Властелин Юга?
Я устроилась на диване и похлопала по месту рядом с собой, приглашая присесть. Шад не торопился, замер и словно чего-то ждал, но вот у меня терпения как раз не было, и потому я потянула его за руку — другую, не ту, на которой многозначительно красовались повязки.
— Я спросила что-то не то?
Он чуть качнул головой и снова неловко улыбнулся.
— Вам не следует знать о делах повелителя.
— Меньше знаешь — крепче спишь? — хихикнула я, всё-таки усадив Шада.
— С вами всё хорошо, госпожа? — не обратив внимания на шутку, спросил дух.
— Не хочешь рассказывать — так и говори. К чему так неловко тему менять? — проворчала я и отвернулась.
— Ваше желание, чтобы я рассказал… это приказ?
Стоило услышать едва различимую дрожь в его голосе, до меня дошло. Шад опасался, что за время его отсутствия что-то могло поменяться. Как бы я ни старалась его убедить, что уважаю границы, он не мог до конца в это поверить.
— Тебе не обязательно рассказывать о том, что случилось. Я переживаю, потому что заметила твою руку, и если ты скажешь, всё ли с тобой в порядке — этого будет достаточно, — тихо выдохнула я.
Но на него так и не посмотрела. Не потому, что обижалась. Скорее, не могла справиться с переживаниями, да и внутри какое-то странное чувство поселилось, которое ещё поди распознай.
Духи вообще могли умереть? Вернее, развеять или уничтожить их как-то всё-таки можно. Но если Шад материален, насколько опасно ему получать раны? С чем таким он столкнулся? Не поручил ли Ананта нечто опасное? Не повторится ли это вновь? Почему именно Шад, а не кто-то другой?
— Я в порядке, госпожа, — в голосе телохранителя прозвучало облегчение, и он рассмеялся: — На мне всё заживает быстрее, чем на бродячих котах.
— Хорошо, — поджала губы и повернулась к нему. — Ладно.
Выспрашивать у него что-то ещё означало нарушить собственное слово. Сказала же, что достаточно, так что нужно довольствоваться этим.
— Учитель помог вам? — Шад глянул на камею, а потом посмотрел на меня.
— Он познакомил меня с тем, кто может помочь. Хэн Фанг, советник Властелина Водопадов… Ты слышал о нём?
Дух заметно вздрогнул и стиснул зубы, шумно вдохнув через нос. Взора он не отвёл, поэтому я увидела вытянувшиеся в ниточки зрачки.
— Лисам опасно верить на слово, госпожа. Обман и лис — синонимичные слова.
Не маленькая девочка же, чтобы меня так предостерегать. Словно отчитывает, ей-богу! Так и подмывало пошутить, мол, я за помощь этому лису душу продала, но проблем не будет никаких, я ведь рыжая, а у рыжих души нет. Так что оставила Хэн Фанга с носом, ха-ха!..
Шад такую шутку точно не поймёт и не оценит. Не стоит так с ним, ой не стоит. А как иначе тогда?
— Тебя послушать, так никому веры нет. Тебе в том числе, — проворчала я и всплеснула руками.
— Мне в том числе, — важно кивнул Шад.
И что прикажете с ним делать?
— Надо кому-то верить, — зашипела я и ткнула его под рёбра. — Иначе с ума сойти можно, через плечо постоянно оглядываясь. Хэн Фангу, может, я и не верю, но Нерису и Варше — да. А ещё — тебе. Тут, как видишь, побеждает большинство, поэтому я, конечно, буду осмотрительно себя с лисом вести, но и отказываться от помощи не стану.
— Как пожелаете, госпожа, — холодно отозвался телохранитель, и я прям ощутила возникшую между нами стену.
Что ж, зайдём с другой стороны. Выкрутимся и тут.
— Ты мне вот лучше с другим помоги, без тебя совсем не понимаю, к кому бежать, — вздохнула я, но переигрывать и заламывать руки не стала. — Ты про царство Эрлика много знаешь?
Шад весь как-то подсобрался и вытянулся, сел так, словно палку проглотил. Выждал немного, сощурился, покривил губы…
— Что вы хотите знать?
— Нерис обмолвился, — осторожно начала я подбираться к волнующему меня вопросу, — что там заперт создавший отражения чародей.
— Это — его наказание. Всё, что мне известно, госпожа.
— А пробраться как-то в царство Эрлика можно? Ну, повидаться с этим чародеем.
Повисла долгая пауза. Дух прикрыл глаза и о чём-то усиленно размышлял, пока я чуть ли не подпрыгивала от нетерпения и интереса. Видно же, что Шад что-то знал, но по какой-то причине не торопился делиться.
— Зачем вам нужен чародей, госпожа? — нарушил
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Драконий жребий - Мария Голобокова», после закрытия браузера.