Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Трах! - Мелвин Бёрджесс

Читать книгу "Трах! - Мелвин Бёрджесс"

166
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 ... 70
Перейти на страницу:

— Я раньше никогда так не плакал, — признался он ей потом. — Не думаю, что это могло произойти со мной, если бы рядом был кто-нибудь другой!

И этими словами он пустил ее в свое сердце еще глубже, чем прежде.

Вскоре после всего этого зазвонил телефон. Это была Сью, которой не терпелось узнать подробности их встречи.

— Это было потрясающе! — затараторила Джеки. — Он согласился!

— Что он сделал? — не поверила своим ушам Сью.

— Он со всем согласился! Он полностью принял мои условия!

— Ты уверена?

— Ну конечно, я уверена! Он сказал, что все понимает.

— Понимает? — От изумления у Сью изменился голос: с каких это пор Дино все понимает? — Что именно ты ему сказала?

— Все, о чем мы с тобой говорили. Я ему это и сказала. Что мне надо время, чтобы убедиться в серьезности наших отношений, и он сказал, что согласен со мной.

— Он согласился?

— Да, — убежденно ответила Джеки. — Он сказал, что считает, что надо прекратить говорить о сексе на какое-то время.

— Дино так сказал?

— Конечно Дино, кто же еще!

— У него наверняка что-то на уме!

— Какая ты подозрительная!

— А тебе не кажется это подозрительным?

— Нет, — оскорбленно заявила Джеки. — Он повел себя абсолютно правильно, разве не так?

— Думаю, точнее будет сказать, что он знает, как надо себя вести. Я бы на твоем месте не слишком обольщалась. — Сью продолжала недоумевать. Разве может быть, чтобы Дино действительно был умным и рассудительным? Конечно нет! Но даже это казалось возможным по сравнению с абсолютно нереальной вещью: нельзя было представить, чтобы Дино о ком-то заботился, кроме себя.

— Он хочет тебя обмануть.

— Не будь такой циничной! Он милашка!

— Наверное, это лучше, чем его обычное ворчливое настроение, — согласилась Сью. — Но ведь это так на него не похоже! Или ты что-то скрываешь! Я не могу поверить, что речь идет действительно о Дино!

— Не будь такой недоверчивой! — оборвала ее Джеки. В глубине души она тоже была удивлена его поведением. Она и понятия не имела, на какой чудовищный обман он был способен.

Прежде чем повесить трубку, Джеки подумала, а не рассказать ли Сью о том, что у матери Дино интрижка на стороне. Но она знала наперед, что скажет Сью, если узнает об этом. Поэтому она повесила трубку, умолчав о рассказе Дино. После разговора в ее ушах еще звучал вопрос Сью:

— И зачем ты с ним связалась?!

«Я нужна ему», — мысленно ответила Джеки. Дино был похож на огромного плюшевого мишку, от него исходила такая пьянящая сексуальность! И она была ему нужна. Но вот нужен ли он ей?

22 Дино — громила

Вернувшись домой, Дино направился прямиком к себе в комнату. Он был спокоен, однако его всего трясло, словно прекрасно отлаженный механизм внутри него вдруг дал сбой. Одно прикосновение — и он рассыплется на куски! Он был зол на Джеки: посмотрите только, до чего она его довела! В каком состоянии он находится!

Он услышал, как его мать поднимается по лестнице. Ему страшно хотелось, чтобы она с ним обо всем поговорила, но что это могло изменить? Он только что поговорил об этом с Джеки, и посмотрите, на кого он похож! От разговоров становится только хуже!

Мать поднималась по скрипучим ступенькам. На какое-то мгновение наступила тишина, но потом снова послышался скрип. Пауза. Твердыми шагами она подошла к его двери и постучала. Дино бросился на кровать и закрыл глаза. Дверь открылась.

— Дино?

Тишина.

— Дино? Ты не спишь?

— А? Чего? Мама?

— У тебя все в порядке?

— Да. Все хорошо, а что?

— Ты выглядишь как-то…

— Я устал, — посмотрел он на нее, щурясь, словно от яркого света, и заметил, что она смотрит на него так, будто он был какой-то шкатулкой, которую можно было открыть и выкинуть из нее все, что тебе не нравилось.

— Может быть, ты?.. Что-то случилось?

— Нет.

— Может, тебя что-то беспокоит?

— Нет.

— Ты хочешь поговорить о чем-нибудь? — Дино почувствовал, что онемел. Он лежал и беспомощно смотрел на нее, не в силах произнести ни слова.

— Хочешь бутерброд? — наконец спросила она.

— Да! — Это уже был нормальный разговор. Она вела себя так, как и должна себя вести мать.

Она улыбнулась ему На какую-то секунду все встало на свои места, они были мать и сын, и между ними были самые обычные отношения.

— С яичницей?

— И кетчупом!

— Хорошо.

— Спасибо, мам! — крикнул он ей вслед. Он действительно был ей благодарен и почувствовал облегчение после этого разговора. Все дела, которые их связывали, можно было свести к яичнице. Обессиленный, он плюхнулся обратно в кровать.

«Вещи вокруг нас вовсе не такие простые, как может показаться на первый взгляд», — пробубнил он себе под нос. Это не шутка, все на самом деле так и есть. Он закрыл глаза и попытался выкинуть все это из головы.

Десять минут спустя Кэт Хоутер поднялась по лестнице, осторожно постучала в дверь и вошла в комнату, неся на тарелочке бутерброд с яичницей. Дино лежал на кровати и спал.

— Дино? — никакого ответа. Она подошла ближе и, поставив тарелку с едой на столик возле кровати, внимательно посмотрела на бледное лицо сына.

— Дино… — Она повторила его имя, пытаясь понять, подходит ли оно к этому красивому высокому молодому мужчине, который всего несколько лет назад был маминым малышом. Каково это — быть матерью взрослого человека? Получится ли это у нее? Она думала, что теперь-то ей будет полегче, чем раньше; пустила все на самотек и занялась своей жизнью — а теперь она чувствует себя, как рыба, выброшенная на сушу. Она так старалась, чтобы у них все было хорошо: семья, беззаботное детство у сыновей, любящие папа с мамой. Она так сильно его любила, и вот — он удаляется от нее, а она неожиданно оказалась во власти страстей.

— Прости меня, — прошептала она и на цыпочках вышла из комнаты. Она немного подождала за дверью, прислушиваясь: а вдруг он притворялся спящим? Но в комнате было тихо.

Самым тяжелым в этой ситуации было находиться в неизвестности и ждать, когда же придет тот момент, который все изменит. Ответ на этот вопрос она узнала на следующее же утро, когда Дино внезапно разрушил их семью. Он это сделал легко, словно человек, который приставил к чьей-то голове пистолет и спустил курок, будто это была просто подушка с перьями. Все началось с незначительной перебранки с матерью. Впоследствии он даже не мог вспомнить, что послужило поводом, пока она ему не сказала. Это были носки. Он не мог найти чистых носков. Мать была на первом этаже, и он закричал, чтобы спросить у нее, где их взять. «Дино, подожди, я кормлю кота!» — крикнула она в ответ. Через секунду он уже был внизу и метал гром и молнии.

1 ... 38 39 40 ... 70
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Трах! - Мелвин Бёрджесс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Трах! - Мелвин Бёрджесс"