Читать книгу "Трах! - Мелвин Бёрджесс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— О, Дино! — чувство разочарования испарилось, и сейчас она была так счастлива, что подлетела к нему и повисла у него на шее. Она недооценивала его! Он все-таки ее любит! Сами посмотрите! И они повалились на диван, яростно расстегивая друг другу джинсы.
— О-о-о, как хорошо! — простонала Джеки. Она была так рада, что Сью оказалась неправа! Она отдалась порыву, будь что будет. Но тут кто-то из них задел столик, и одна из чашек опрокинулась на пол. Джеки пришлось убираться, Дино встал вслед за ней и обнял ее сзади. Он осторожно повалил ее обратно на диван, и она облокотилась о подлокотник, а он начал тереться о ее зад. Бросая на ее попку страстные взгляды, он пробовал представить, что снимает с нее джинсы и трусики. Его отделяли от наслаждения всего какие-то несколько дюймов. Джинсы Джеки были мокрыми от возбуждения. На ее губах вертелись слова: «Давай же, сними их!» Она чувствовала, как эта фраза рвется из нее. Она попробовала беззвучно ее произнести, просто чтобы проверить свои чувства. Это было так великолепно, так сексуально, так по-настоящему, что она поняла, что несмотря ни на что, она должна это сказать.
— Давай же, сними их! — услышала она свой голос.
Дино остановился.
— Ты уверена?
— Да, давай!
Она приподнялась, опираясь на подлокотник дивана, чтобы он мог расстегнуть ей джинсы. Молния с треском расстегнулась. Он стащил с нее джинсы и трусики. Попой она почувствовала прохладный воздух.
— Нет! — закричала она, вскочила, отвернулась и натянула обратно джинсы. — Не делай этого!
— Но ты ведь сама сказала! — удивился Дино.
Они стояли, молча глядя друг на друга.
— Вот видишь? — наконец проговорила она. — Я сумасшедшая. За мной надо присматривать. В следующий раз, когда я скажу тебе сделать это, не делай, хорошо?
— О боже, — только и смог проговорить Дино в ответ.
Тут она закрыла рот рукой и начала сотрясаться от приступа смеха. Дино смотрел на нее, стоя напротив, сгорая от страсти и желания и стараясь быть при этом милым. Стоило ей посмотреть на него, и она начинала смеяться еще больше. Она думала, что Дино присоединится к ее веселью, но он просто стоял с кривой улыбкой на губах и не сводил с нее глаз, пока она билась в истерике. Это продолжалось целую вечность, пока наконец ему не надоело и он не ушел на кухню. Оставшись одна, Джеки тут же пришла в себя, прошлась взад-вперед по комнате и побежала извиняться. К ее удивлению, он все понял! Она действительно его недооценивала! Он доказал еще раз, что действительно любит ее!
Они снова сели на диван и стали допивать кофе. Джеки была довольна. Дино был просто ангел! Нет, в самом деле! Он понятия не имел, что с ней происходит, но тем не менее относился к ее чувствам с уважением. А сама она ведет себя как последняя сволочь! Это было чертовски приятно, честное слово! Интуиция ее не обманула — он был гораздо лучше, чем могло показаться на первый взгляд. Под внешностью негодяя и хулигана скрывался добрый милый мальчишка!
Дино откинулся на диван, наслаждаясь впечатлением, произведенным на Джеки. Поддавшись порыву, он выложил ей всю историю про свою мать и Дейва Шорта. Вообще-то он не думал так поступать, не понятно, что это ему вдруг взбрело в голову разговаривать с ней об этом. Но он опомнился, только когда уже было поздно.
— Знаешь, я тут вспомнил одну вещь. — Слова сами вылетали у него изо рта. — У моей матери роман с кем-то из ее школы. Я их тут недавно застукал в гостиной.
— Да ты что?!
— Ага, понимаешь. — Он окинул ее многозначительным взглядом. — У нее интрижка. — Дино улыбнулся. Вообще-то он хотел ее очаровать, но почему-то лицо исказила кривая усмешка. Его слова прозвучали так, словно это была настоящая катастрофа. Честно говоря, это был не совсем тот эффект, которого он добивался. Он перестал улыбаться и хмуро посмотрел на Джеки, предполагая, что она в шоке от этих новостей.
Джеки сдвинула брови на переносице.
— Когда это произошло?
— Как раз накануне тусовки, — ответил Дино, внимательно следя за выражением ее лица.
— Почему ты мне ничего не рассказал тогда?
— Не знаю. Была тусовка и все остальное. Да это и не важно!
— Не важно? — Джеки пыталась осознать услышанное. Может быть, его неожиданная покладистость имеет к этому какое-то отношение? Она встала и подтянула джинсы, как будто они до сих пор с нее сползали. Она уселась снова на диван. — Ладно. Рассказывай дальше!
— Да в общем-то, говорить-то и не о чем, — начал было он. И тут же рассказал ей все — абсолютно все, за исключением лишь того факта, что теперь ему приходилось выбирать: либо все это забыть, либо придать дело огласке.
— Не думаю, что она видела, что я их заметил, — соврал он.
— Полагаю, что теперь уже она в курсе — особенно после того, как ты спросил отца, ездил ли с ними Дейв Шорт.
— Да это же ничего не значит! — настаивал Дино. Так на него похоже! Только что он все понимал, вел себя как взрослый мужчина, а сейчас — посмотрите! Она не стала пытаться его успокоить, а решила всем своим видом показать, что находится в шоке от сложившейся ситуации.
Джеки решила отнестись к этому серьезно и была возмущена до глубины души.
— Как она могла так поступить с твоим отцом? И с тобой! В своем собственном доме! И она даже не поговорила с тобой обо всем! Дино, бедняга, я понимаю, как тебе тяжело сейчас…
— Да не особенно, — хладнокровно заметил он. — Это их дело, разве не так?
— Это не может тебя не касаться! Знаешь, если она не решилась поговорить с тобой обо всем, тебе надо самому поговорить с ней.
— Не говори глупостей.
— Почему нет? Это ужасно!
— Да нет, все не так уж и плохо.
— Не так уж и плохо? — Джеки озабоченно посмотрела на него. Ну вот, это все-таки случилось: она его достала. Он смотрел в сторону, скорчив рожу и ухмыляясь. Она это заметила, в этом не оставалось никаких сомнений. Теперь, что бы она ни говорила, он все будет воспринимать в штыки.
— Дино?
— Да все это чушь собачья! — огрызнулся он и отвернулся.
Джеки схватила его за руку и заставила повернуться к ней лицом. Это было необходимо. Только что она была ему так нужна, а он сейчас просто избегал ее взгляда.
— Я беспокоюсь о тебе, — прошептала она. — А ты даже не смотришь в мою сторону! Дино! Не прячь глаза!
Дино посмотрел на нее и хотел было скорчить презрительную усмешку, как вдруг почувствовал, что глаза его наполнились слезами. Он удивился. Слезы? Откуда они взялись? И с чего это он так расстроился?
— О, Дино. — Она нежно погладила его по щеке. Он был в смятении и расстройстве, его губы дрожали. Он обнял ее, зарылся лицом в ее волосы и разрыдался.
Где-то через час Джеки проводила его, закрыла за ним дверь и подошла к зеркалу в гостиной, чтобы посмотреть на себя. С одной стороны волосы все еще были мокрыми — от его слез. Какой-то голос внутри нее (возможно, он принадлежал Сью) злорадствовал: «Вот видишь, он опять добился своего! Как раз когда ты думала, какой он понимающий и сочувствующий, он взял и выставил свои проблемы на передний план!» Может, так все и получилось, но Джеки было наплевать. Он уткнулся в ее плечо, словно большой ребенок, плача навзрыд. Он открыл ей свою страдающую душу. Она была нужна ему.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Трах! - Мелвин Бёрджесс», после закрытия браузера.