Читать книгу "Обещана дракону, или Счастье по договору - Анна Батлук"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не стоит с ними спорить еще и из-за моей спальни, – попросила я. – Меня все устраивает, ну кроме отсутствия ванной конечно.
– Пока можешь воспользоваться моей, – абсолютно серьезно предложил ГримГайл, не замечая, как округляются мои глаза. – Но я этого так не оставлю. Они ошибаются, если думают, что моя невеста может здесь жить.
– Дело во мне, или в том, что я ваша невеста?
– Естественно, в тебе, – герцог обнял мои колени и хитро смотрел снизу вверх. Я смутилась, и еле сдержала улыбку.
– Ну, а раз во мне, значит не стоит устраивать скандал. Я вполне довольна.
– Оставим этот разговор, но ненадолго. Чем ты занималась сегодня?
– Ничего примечательного, просто прогуливалась с наследником.
– Что?! – ГримГайл резко вскочил. В глазах его мгновенно заструилось пламя.
– Вы не расслышали? – заботливо осведомилась я. – Наследный принц пригласил меня на прогулку.
– Мне это не нравится, – прорычал ГримГайл. – Можно было дождаться меня и пойти в сад вдвоем.
– Да вы никак ревнуете, Ваша Светлость, – ахнула я, испытывая невообразимое удовольствие. – Не понимаю, почему я должна была отказаться от общения с Куртисом.
– Куртисом?! Значит, он уже Куртис?
– Почему «уже»? Он с самого начала назвал свое имя.
ГримГайл наклонился к моему лицу.
– Ты мстишь мне за Виолу? Ты же говорила о ней сегодня.
– Не сходите с ума, никому я не мщу, – возмутилась я. – И огонь из глаз уберите, не хватало еще здание спалить, тогда вам точно мирного договора не видать.
Герцог взял меня за руку и поднес ладонь к губам.
– Не нужно общаться с Куртисом. Он может показаться очень милым, но я чувствую в нем противную гнильцу. Обещай мне.
Осторожно высвободив свою руку, я спокойно сказала:
– Я ничего не буду вам обещать, Ваша Светлость. В моем общении с наследным принцем под присмотром стражи и прислуги нет ничего предосудительного, поэтому ведите себя спокойнее. И вообще, мне пора спать, выйдите пожалуйста.
– Лорелла!
– Выйдите из моей комнаты, – повысила я голос.
ГримГайл хотел что-то сказать, но с трудом сдерживал ярость, и как видно, не решился продолжать конфликт, чтобы не сменить облик. Когда он выходил, с грохотом захлопнув дверь, я заметила, что в проем он с трудом проходит, хотя до этого проблем не было.
Полночи я не могла уснуть. Ворочалась, тяжело вздыхала и сомневалась. ГримГайл был прав – мое заступничество за Куртиса было своеобразной местью за присутствие в замке леди Бри. Возможно, глупо было доводить герцога и радоваться его раздражению, но ему полезно было почувствовать себя на моем месте. Но хоть я и выгнала ГримГайла, его слова по поводу персоны наследного принца нашли в моей душе отражение, и терять единственного союзника в этой отсталой стране совершенно не хотелось.
Поэтому утром я, как ни в чем не бывало, постучалась в двери герцогской спальни.
– Доброе утро, – широко улыбаясь, поприветствовала хмурого, явно невыспавшегося, но уже одетого и гладко выбритого ГримГайла.
– Очень неожиданно, – удивленно приподнял брови герцог. – Войдешь?
– Ненадолго, – я скромно потупила глазки.
ГримГайл отошел от двери, пропуская меня в спальню.
– Ты, наверное, в ванную?
Я вспомнила утренний таз с еле теплой водой и поморщилась.
– Пока что нет, меня сегодня уже…искупали. Вы уходите?
– Назначена встреча с одним из жрецов, а что? – ГримГайл подозрительно прищурился.
– Жаль, – я действительно расстроено вздохнула. – Просто подумала…Может быть, мне показалось, но…
– Смелее, – подбодрил меня герцог, весь насторожившийся и вероятно, думавший, что я намерена требовать что-то невообразимое.
– Когда вы освободитесь… Прогуляемся с вами в саду?
ГримГайл пораженно замер, а после широко улыбнулся. Я напряженно ждала ответа, чувствуя, как краска заливает лицо.
– Ну конечно! – герцог, явно волнуясь, провел себя рукой по волосам. Облегченно вздохнув, я выжала из себя улыбку. – Я освобожу вечер, и мы с тобой обязательно погуляем.
– Если это неудобно, то… – начала я.
– Нет, молчи, – ГримГайл приложил палец к моим губам. – Все очень даже удобно и об отмене того, о чем я и думать уже не смел после твоей вчерашней выходки, не заикайся.
– Моей выходки?
– Я зайду около пяти часов, – ГримГайл резким движением обнял меня и поцеловал в висок.
– Мое предложение – это призыв к перемирию и только, – уточнила я, вопреки своим словам, положив руки герцогу на грудь.
– Разумеется, – ГримГайл улыбнулся и поцеловал меня в нос. – Мне действительно безумно некогда, прости.
Проводив меня до спальни, ГримГайл удалился. Я же, представив, что впереди предстоит долгий день в унылой комнате, да еще и в полном одиночестве, чуть не пожалела о том, что так нагло напросилась в путешествие. Но вспомнив о несчастных женщинах этого королевства, решила, что терять время глупо. Поэтому, когда Лесли принесла мне завтрак, разузнала, где находится библиотека.
Как оказалось, сама Лесли читать не умеет, но с глубочайшим почтением относится к книгам.
– Ты бы хотела научиться читать? – осторожно спросила я. Как знать, может быть их устраивает невежество и полнейшее подчинение мужчинам.
– О, миледи, конечно, – женщина взволнованно зарделась. – Только некому меня учить.
– Пока я здесь, попробуем, – заверила я. – Когда ты будешь свободна?
– Вы, наверное, уже будете спать, я работаю допоздна, – прошептала Лесли, с надеждой глядя на меня.
– Значит, я лягу спать позже. Только никому не говори. Не очень разбираюсь в ваших порядках, но что-то подсказывает мне, что по головке нас за это не погладят.
– Конечно, миледи, – женщина низко поклонилась. – Об этом не стоит и напоминать.
Библиотека была расположена в отдельно стоящем здании в глубине парка. Пока шла по дорожкам, буквально чувствовала спиной прожигающий взгляд стражника, охраняющего вход в сад, и, не зная, позволено ли мне посетить книжное хранилище, пошла на небольшую уловку.
Я немного погуляла, рассматривая диковинные растения, и краем глаза следила за охранником. Спустя какое-то время он перестал столь пристально меня рассматривать, а когда в поле его зрения попала молоденькая служанка с какими-то саженцами, мигом переключился на нее.
Не теряя зря времени я, стараясь производить как можно меньше шума, ринулась через кусты на соседнюю дорожку, чувствуя, как ветви какого-то очень колючего растения оставляют на моих оголенных руках длинные царапины. Почти на четвереньках, чтобы защитить лицо, вылезла на соседнюю дорожку, выпрямилась, отряхнулась, и только тогда увидела ошарашено взирающую на меня служанку с лопатой в руках.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Обещана дракону, или Счастье по договору - Анна Батлук», после закрытия браузера.