Читать книгу "Багет в багровых тонах - Сара Фокс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Через некоторое время Бретт приобнял меня и поцеловал в висок.
– У тебя все нормально, Марли?
Конечно, Бретт заметил мое беспокойство, пускай даже такое мимолетное. Первой моей мыслью было сказать, что все в порядке, но я передумала, не желая вновь идти этим путем. Вместо этого я на секунду задумалась, насколько хорошо и спокойно мне было в его руках, а потом ответила:
– Ты спрашивал у меня, о чем я все время думаю, и я ответила тебе не совсем честно.
Я почувствовала, как Бретт напрягся.
– Ничего такого, – я поспешила успокоить его, что это никак не касается наших отношений – особенно после того, что произошло днем. – Но последнее время мне не по себе.
– Из-за убийцы?
Я покачала головой.
– Нет, не в этом дело.
Я помолчала, подыскивая подходящие слова.
– Марли?
Но и без подходящих слов мне нужно было все объяснить Бретту.
– Мне не по себе из-за нас… – наконец сказала я.
Я откинула голову, чтобы видеть лицо Бретта. Меня не удивило, что на лбу у него снова появилась морщинка. Наверняка мои слова сбили его с толку.
– Наверное, лучше сказать, что страшно от того, что я чувствую к тебе, – сказала я, пытаясь все лучше объяснить. – Я понимаю, мы совсем недолго вместе, но я уже без ума от тебя. И чем ближе ты мне становишься, тем…
– Тем страшнее потерять, – закончил он за меня.
– Да, – ответила я.
Я посмотрела на его руки, которые держала в своих.
– Это глупо, да?
– Совсем нет. Особенно после того, что ты пережила. – Он снова поцеловал меня в макушку. – Я не могу пообещать, что со мной ничего не случится, но я тоже без ума от тебя, и мне кажется, впереди нас ждет только хорошее.
Я улыбнулась этим теплым словам.
– Я тоже так думаю. И я не хочу, чтобы мои страхи встали у нас на пути. Но я хотела, чтобы ты знал, что творится у меня в голове, чтобы ты ничего не подумал.
– Хорошо, что сказала.
Я даже не заметила, как напряглась всем телом, но после слов Бретта расслабилась и вновь оперлась на его грудь.
– Да, хорошо.
Бретт гладил большим пальцем костяшки на моей руке и, слушая звук волн, я совсем успокоилась. Плохо, что я скрывала от него, что знаю о Хлое, но я была рада, что наконец открылась ему во всем остальном. Как хорошо, что он меня понял, и мои чувства к нему стали только сильнее.
Когда солнце стало медленно опускаться за горизонт, я села и поцеловала Бретта. Может, из-за того, что я поделилась с ним своими страхами, или, может, потому что мне наконец удалось на время забыть об этих страхах, но наш поцелуй был еще приятнее и чувственнее, чем обычно. А потом я положила голову ему на плечо.
– Не хочу, чтобы ты уходил, – сказала я со вздохом.
– Мне и не нужно никуда идти, – тихо ответил он в мои волосы.
Я взяла его за руку и подняла на него глаза, встретившись с ним взглядом:
– Тогда оставайся.
На следующее утро я проснулась до того, как сработал мой будильник. Дневной свет проникал сквозь щелки в шторах, и через открытое окно я слушала звук океана и пение птиц. Так рано, когда солнце еще не поднялось высоко, океанский бриз, прохладный и приятный, заставлял шторы танцевать и вздыматься. Я перевернулась на бок и увидела, что голубые глаза Бретта смотрят на меня. Я не смогла бы сдержать улыбку, даже если бы захотела.
– Доброе утро, – сказал Бретт, улыбаясь и убирая мои спутанные кудри от лица.
Я прижалась к нему.
– Доброе утро.
Он поцеловал меня в макушку и провел рукой по спине. Я прижалась к нему еще ближе, но тут очень не вовремя сработал мой будильник, и комната заполнилась музыкой. Со стоном я протянула руку и отключила его.
– Видимо, это значит, что пора вставать, – сказал Бретт.
Я положила голову ему на грудь.
– Обычно я не возражаю, но сегодня мне совсем не хочется выбираться из кровати.
– Поверь, мне тоже этого очень не хочется.
На кровать вскочил Оладушек. Он приземлился мне на ноги, мяукнул, подошел поближе и стал тереться мордочкой о мое лицо. Я не шевелилась, и тогда он снова мяукнул, на этот раз толкнув меня в подбородок.
– Хорошо, хорошо, я поняла, – сказала я ему.
Не испытывая особого избытка радости из-за необходимости вставать, я поднялась с кровати, быстро приняла душ и оделась. С Бреттом мы встретились на кухне. Оладушек уже поедал свой завтрак. Он был так занят едой, что даже не взглянул на меня, когда я вошла в комнату.
– Я дал ему немного корма и налил воды, – сказал Бретт.
– Спасибо. Вы теперь друзья на века. Будешь кофе? Завтрак?
– Да нет, спасибо. Я перехвачу что-нибудь дома.
Я решила, что позавтракаю позже, в «Флип Сайд», поэтому попрощалась с Оладушком и собралась уходить.
Мы с Бреттом шли, взявшись за руки, вдоль пляжа и наслаждались прекрасным летним утром и последними минутами общения друг с другом перед началом рабочего дня. Мы дошли до набережной и остановились, чтобы поцеловаться перед расставанием.
– Поужинаем сегодня вечером? – Бретт спросил после поцелуя.
Я держала его за руку.
– Было бы здорово.
В сумке у меня зазвонил телефон. Я выловила его и посмотрела на экран. Мне написала Лиза, а ведь еще не было и шести утра!
Этой ночью кто-то пытался ворваться в дом Иды. Шериф его поймал. Думаю, тебе будет интересно!
– Опять? – сказала я, как только прочитала сообщение.
– Что опять?
Я показала сообщение Бретту.
– На прошлой неделе на участке Иды крутилось два человека. А теперь кто-то попытался влезть в дом.
– Может, один из них в первый раз испугался, а потом решил вернуться?
– Может, – согласилась я. – Думаю, что один из них – это Митч Полсон.
– Из банка? – спросил Бретт с удивлением.
Я быстро рассказал ему обо всем, что узнала о Полсонах. – Но до Митча приходил кто-то другой, совсем на него не похожий.
Я покачала головой.
– Это дело все запутаннее и запутаннее.
Я посмотрела на часы на моем телефоне.
– Мне пора.
– Заберу тебя около шести?
– Буду ждать.
Напоследок я очень коротко поцеловала Бретта и, оставив его на набережной, зашла в «Флип Сайд».
Оказавшись в кабинете, я включила компьютер и, пока ждала, когда он загрузится, написала Лизе.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Багет в багровых тонах - Сара Фокс», после закрытия браузера.