Читать книгу "Бархатистые прикосновения - Зара Деверо"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вам дурно? Вы устали?
— Да, кажется, я переутомилась, — ответила Карен,пряча глаза. — Честно говоря, мне жаль рисунков, которые вы собралисьпродать американцу! — неожиданно выпалила она. — Представляю, какоеони произведут на него впечатление! — Она судорожно втянула ноздрямивоздух, испытывая томление в промежности.
— Они великолепны, не так ли? — оживился маркиз,пристально глядя на Карен.
— Мне нужно идти, — сказала она, отводя взгляд. Ейхотелось поскорее очутиться в своей спальне и облегчить боль внизу живота спомощью вибратора, подаренного ей Целин.
— У вас есть какие-то неотложные дела сегоднявечером? — удивился маркиз. — А я-то надеялся, что вы прокатитесь сомной верхом. Я бы захватил сокола. Вам было бы любопытно посмотреть, как Лейлаохотится. Ну, вы согласны составить мне компанию?
Сердце Карен затрепетало, как птичка в клетке. Она готовабыла повиснуть у Мэллори на шее и завизжать от восторга, словнодевочка-подросток, удостоившаяся мимолетного внимания рок-звезды. Но она взяласебя в руки и сказала, деловито взглянув на часы:
— Я с удовольствием бы присоединилась к вам, сэр, но вмоем распоряжении только час. К тому же я не одета для верховой прогулки.
— Не беспокойтесь из-за костюма! Вы чудесно смотритесьв шортах, сандалиях и блузке. Что же до времени, то часа нам вполне хватит! —воскликнул Мэллори. — Мы не станем забираться далеко в лес. Итак, вперед,на конюшню!
Карен едва устояла на ногах, готовая лишиться чувств, каквпечатлительная девица времен королевы Виктории. О такой чести она не мечтала всамых смелых своих фантазиях.
Закатное солнце щедро золотило землю. В безоблачном небеносились жаворонки, сотрясая трелями горячий воздух. В лесу призывно кричалидикие голуби. Впереди простиралась вересковая пустошь — туда-то и направилисьохотники.
Раскрасневшись от вожделения и верховой езды, Карен скакаларядом с маркизом, ощущая пожар в промежности и подставляя горячее лицо свежемуморскому ветру. Ей было необыкновенно хорошо, так, словно бы она попала вволшебную страну, о которой давно втайне мечтала. Ощущение необычности, даженереальности всего происходящего с ней нарастало с каждой минутой. Она непыталась найти всему этому логическое объяснение, уверовав в то, что так угоднопровидению.
Эта уверенность усилилась, когда они поравнялись с гранитнойнасыпью, происхождение и назначение которой оставалось загадкой на протяжениитысячелетий.
— Легенда гласит, что здесь обитают черти, —сказал Мэллори. — Вам не страшно, мисс Хейуорд?
Если ей и было страшно, то лишь потому, что она опасалась несовладать с вожделением и отдаться Мэллори прямо на лошади. Клитор терся о лукуседла, влагалище взмокло от соков, терпение покидало ее, плоть требовалаудовлетворения. К счастью, Мэллори выпустил в свободный полет сокола. Наблюдаяза этой сильной и ловкой птицей, Карен отвлеклась от похотливых мыслей.
Как ни странно, она поймала себя на подозрении, что Лейлаинтуитивно почувствовала в ней соперницу и ревнует к хозяину. Наблюдая, какласково обращается он с птицей, Карен поняла, что он в ней души не чает. Еслибы Лейла узнала, какие чувства обуревают Карен, она бы выклевала соперницеглаза, впилась бы когтями ей в горло, выпила бы всю ее кровь. Ведь недаромМэллори просил Карен не смотреть Лейле в глаза, когда снимал с ее головыкапюшон. Он знал ее эгоистичный норов.
Сокол набрал высоту и воспарил над пустошью, высматриваядобычу. Мэллори стал рассказывать Карен, насколько зорким зрением обладает еголюбимица и как стремительно падает она с высоты на свою жертву.
— Поскакали за ней! — крикнул он и пустил лошадьгалопом, чтобы вовремя поспеть к месту приземления сокола. Лейлу следовалооттащить от добычи, как только она ее убьет.
Мэллори подзывал птицу особым свистом и подтаскивал ее ксебе, накинув на нее аркан. Потом он награждал свою любимицу кусочком мяса иснова запускал в небо. Карен любовалась его лицом, возбужденным охотой,горящими глазами, чувственным ртом и стискивала зубы при виде его пениса,обтянутого тканью бриджей.
В замок они вернулись уже в сумерках. Тейт хотел было помочьКарен спешиться, но маркиз отдал ему сокола, а сам, ловко спрыгнув на землю,подбежал к Карен раньше, чем она вынула ноги из стремян. Его сильные руки сжалиКарен талию и опустили ее на землю. Наклонившись, маркиз негромко сказал:
— Благодарю вас, Карен! Мы чудесно провели время.Приглашаю вас на ужин, который я устраиваю в честь своего гостя. Возможно, мнепонадобится ваша помощь.
— А Тони приглашен? — чуть слышно спросила Карен,ощущая дрожь в коленях и ломоту в паху.
— Да, конечно! Так вы придете?
— Непременно.
Ей вспомнилось, что маркизу нравится после охотырасслабляться оральным сексом, и она облизнула губы, словно наяву представив,как входит в рот его фаллос, как сперма стекает по подбородку. Из мира фантазийее вернул на землю гортанный голос конюха:
— Я займусь лошадьми, сэр!
— Хорошо, — ответил Мэллори. — И вели поварамосвежевать дичь.
Тейт многозначительно подмигнул Карен, намекая на то, что онждет ее в сенном сарае. Она покосилась на удавчика в его штанах и густопокраснела, подумав, что не мешало бы позабавиться с ним перед ужином, сравнитьего член с фаллосом Синклера. Это избавит ее от невольной робости в общении смаркизом, в присутствии которого она цепенела. Мэллори все еще обнимал ее заталию, и Карен поежилась, изнемогая от желания отдаться ему.
Не успела Карен улечься поудобнее в наполненной горячейводой ванне, как зазвонил телефон. Она сняла трубку мокрой рукой и услышаласамодовольный голос Тони:
— Я привез нашего американского гостя!
— В самом деле? — Карен потянулась за сигаретой изажигалкой, приготовившись слушать рассказ о торжественной встрече миллионерана вокзале. — Ну и каково же твое первое впечатление?
— Он вполне нормальный парень, с ним легко общаться.
— А его секретарь? — Карен села на край ванны изакурила, понимая, что разговор затянется.
— Она серьезная и вполне симпатичная американка. Жаль,что она носит очки и не обладает вкусом в одежде. Кажется, она по уши влюбленав своего шефа. Короче говоря, типичная американская секретарша.
— Я думала, что его секретарь — мужчина, — сказалаКарен.
Тони расхохотался:
— Извини, что разочаровал тебя! Не думал, что тебе маломужчин из замка.
— Не хами! — Карен улыбнулась и стряхнула пепел впепельницу из морской ракушки.
— С каких это пор я стал хамом? — возмутилсяТони. — Разве я не был всегда предельно нежен с тобой? Да, кстати, Мэллорипригласил нас на ужин. А еще он сказал, что вы охотились в мое отсутствие. Тебенельзя верить! Стоит мне отлучиться, как ты ложишься под кого-то и раздвигаешьножки. А я-то думал, что ты ненавидишь маркиза. Вот уж действительно, от ненавистидо любви один шаг!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Бархатистые прикосновения - Зара Деверо», после закрытия браузера.