Читать книгу "Поцелуй опасного мужчины - Синди Майерс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это он застрелил Гэса. Я вспомнил.
– К счастью, он не застрелил тебя. – Она улыбнулась, и этого было достаточно, чтобы между ними рухнули последние барьеры. Она скользнула в его объятия, и они замерли на долгое мгновение, под лучами восходящего солнца, пока не взревели двигатели вертолета.
– А где Иан? – спросил он.
– В вертолете, вместе с Брайаном и остальными. Капитал Лансинг ранен, но капрал Скотт считает, что все с ним будет в порядке. – Ее лицо посуровело. – Сержанту Риалто повезло меньше. – Она прижалась лбом к его груди. – Джек, я так испугалась.
– Как же иначе? – Он похлопал ее по спине. – Я тоже боялся. Но теперь с нами все хорошо. Со всеми нами.
Она взглянула на него снизу вверх.
– А теперь поедем домой, – промолвила она. Он обнял ее:
– Да, едем домой.
– Не могу поверить, что вы прошли через все это и не лишились рассудка! – Челси прижала руку к груди и через кухонный стол испытующе смотрела на Андреа. Прошло два дня после их возвращения домой. – Все как в кино.
– Но я точно не хотела бы снова это пережить. – Андреа хлебнула кофе. – Рада, что все закончилось и можно вернуться к обычной жизни.
– Иан, похоже, идет на поправку. – Челси повернулась к гостиной, где мальчуган играл с крошкой Шарлоттой.
– Он отлично держался, – заметила Андреа. Правда, первую ночь дома сын спал с ней, но она знала, все будет хорошо, ведь ее мальчик вернулся к нормальной жизни. Правда, ее беспокоило то, что он постоянно спрашивал о Джеке.
– А что с Джеком? – спросила Челси. – Ничего от него не слышно?
– Он прислал эсэмэску, когда я была сегодня на работе. Просто спросил, как у нас дела.
Никаких слов любви или даже приглашения вместе пообедать. «Хотел убедиться, что с тобой и Ианом все в порядке. Ужасно сейчас занят, но все время о вас помню». Такое мог написать любой хороший знакомый.
– Ты будешь с ним встречаться?
– Не знаю. – Она отставила в сторону чашку с кофе. – Не могу точно сказать, что это хорошая идея.
– То есть? Что-то случилось, и ты переменила мнение о нем?
– Я и раньше не была вполне уверена, что он мне нравится. Если помнишь, мы познакомились только перед всей этой круговертью.
Челси лишь махнула рукой:
– Можешь назвать меня романтической дурой, но как только я увидела вас вместе, во мне словно что-то щелкнуло. Вы с ним отличная пара. Неужели ты к нему охладела? Что-то произошло, пока вы бегали там по лесам?
Перед мысленным взором Андреа пронесся калейдоскоп недавних событий: Джек играет с Ианом на полу в домике; Джек с нежностью и страстью занимается с ней любовью; Джек своим телом защищает ее от выстрелов. В каждом случае он был мужчиной сильным, красивым душой, способным на глубокие чувства и заботу.
– У Джека очень опасная работа. Требует полной самоотдачи. Он постоянно рискует. Думаю, моему сыну и мне нужно больше уверенности в завтрашнем дне.
– Может, ты и права. – Челси подалась вперед и накрыла своей ладонью руку Андреа. – Немудрено, что после случившегося с Престоном близость к полиции и ФБР тебя пугает. Но скажи честно: за три года вдовства хоть один мужчина зажег в тебе такой огонь, как Джек?
– Что ты хочешь сказать? Меня тянет к мужчинам, у которых опасная служба?
Челси села и улыбнулась:
– Может, и так. А может, их тянет к тебе. Позвонили в дверь, Иан вскочил:
– Пойду открою!
– Иан, ты помнишь, что я тебе сказала? Нельзя открывать двери незнакомым людям. – Андреа поспешила за сыном, а Челси вслед за ней.
– Здравствуй, Андреа.
Когда женщины подошли к двери, Джек уже вошел и стоял рядом с Ианом.
Андреа хватило одного взгляда на гостя, чтобы забыть о том, что она минуту назад говорила Челси.
– Здравствуй, Джек, – проговорила она сдавленным голосом.
– Оставлю вас двоих потолковать. – Челси взяла за руку Иана. – Пойдем-ка. Давай немного поиграем с Шарлоттой.
– Но я соскучился по Джеку! – заныл Иан.
– Обещаю прийти к тебе сразу, как только поговорю с твоей мамой, – заверил мальчика Джек. – Я привез машинное масло для твоего велосипеда, и мне понадобится твоя помощь.
– Можем и сейчас этим заняться.
– Давай я сначала поговорю с твоей мамой.
– О’кей, – неохотно уступил Иан.
К тому времени, когда они остались вдвоем, Андреа немного взяла себя в руки.
– Как дела, Джек? – спросила она. Он шагнул к ней:
– Ты спрашиваешь по долгу врача или по-дружески?
– И то и другое.
– Мой врач-физиотерапевт сказал мне, что я слишком перегрузил ногу, но ничего страшного нет, скоро пойду на поправку. Шеф согласился временно перевести меня на офисную работу, тем более что в отпуске я не прохлаждался. Что касается остального… – Он пожал плечами. – Замечательно, что я вспомнил убийцу Гэса. Ненавидел этот провал в памяти.
– Значит, теперь у тебя все хорошо. – Она скрестила руки на груди, чтобы не шагнуть к нему. Неужели она, Иан и все недавние события не входят для него в это «остальное»?
– Его звали Роланд Чамберс. Подозревали, что он был правой рукой Дуэйна Бресвуда. Убрав его, мы сильно ослабили их группировку.
– К счастью, тебе можно больше о нем не думать. Занимайся спокойно любимой работой.
– Думаю, что так и есть. Рюкзак, который я нашел в шахте, точно принадлежал Ренфро. Пока не знаем, где он сам и жив ли, но зацепились за ниточку, чтобы распутать этот клубок. По-прежнему ищем других членов этой группировки, но собранные в шахте и лагере рыболовов улики наверняка выведут нас на них.
– А как там Брайан? Есть у тебя его координаты? Я хотела бы с ним связаться.
– Ему бы это понравилось. Сейчас он в Боулдере. Мы нашли его отца, который как раз сегодня улетел из Исландии. Он не принял всерьез угрозы его сыну. Решил, что его разыгрывают, и был слишком погружен в свою работу. Наш звонок хорошо его встряхнул. Он подумывает о том, чтобы забрать Брайана к себе в Исландию.
– Такие новости любого бы встряхнули.
– А как дела у вас с Ианом?
– Иан молодчина. Правду говорят о детях – они быстро восстанавливаются. Сейчас у него одна забота – считает дни до Рождества. Но я хочу сходить с ним к одной хорошей знакомой, врачу-педиатру. Пусть посмотрит, нет ли у него вялотекущей болезни.
– А ты сама?
Она плотно сжала губы и стала тщательно выбирать слова:
– После всего произошедшего я немного не в своей тарелке. Я… Я понимаю, что без тебя мы бы с этим не справились.
Он сделал еще шаг к ней:
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Поцелуй опасного мужчины - Синди Майерс», после закрытия браузера.