Читать книгу "Бессмертное желание - Линси Сэндс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Понимая, что сама она не сможет уйти, что на это у нее не хватит ни силы, ни воли, Ли приоткрыла было рот с намерением хоть что-то сказать, хоть какими-то словами отогнать от себя девушку, но, вспомнив о выступающих клыках, вовремя спохватилась и быстро сомкнула губы. Андреа вроде бы ничего не заметила, но зато внутрь успели попасть несколько капель крови. И, оказавшись на языке, они словно взорвались, пробуждая от спячки вкусовые рецепторы.
Очнувшись, Люциан сразу же ощутил, что у него затекла шея и побаливает спина. Библиотечный диван не был предназначен для сна.
Люциан, зевнув, обвел взглядом темную, заставленную книжными шкафами комнату, сел и принялся разминать затекшую шею. Разогнав застоявшуюся кровь, он взглянул на настольные часы и вскинул брови — было уже довольно поздно, его сон действительно затянулся.
Покачав головой, Люциан потер заспанные глаза и стал обдумывать предстоящие дела. Прежде всего нужно было сделать, как минимум три телефонных звонка. Сначала он позвонит Мортимеру и Брикеру, чтобы выяснить, как идет охота на Моргана, ну а потом попробует связаться с Томасом. Ведь рано или поздно парень должен ответить на вызов, и как только это случится, он получит сполна. Нет ни малейшего сомнения, что племянник намеренно избегает общения с ним, и это было просто возмутительно.
Как-никак он член Совета и потому заслуживает элементарного почтения. В былые времена Томас мог бы огрести по первое число и за меньшие проступки, но тот период, к сожалению, миновал. Из века в век нравы смягчались не только в мире обычных людей, но и в сообществе бессмертных, так что в определенном смысле оно мало отличалось от современного социума, где хоть и признавалась необходимость смертной казни, но зато категорически отвергались телесные наказания, узаконенные в прошлом.
Отвлекшись от мыслей о Томасе, Люциан вспомнил о своем заказе на уборку. По всей видимости, работники клининговой фирмы так и не прибыли — ведь если бы они позвонили в дверь, он бы наверняка проснулся.
Поднявшись с дивана, Люциан подошел к стоящему на столе телефону, взял трубку и вспомнил, что нужно сообщить Бастьену данные на Ли, чтобы тот мог восстановить ее документы. Однако они до сих пор ему неизвестны. Решив позвонить всем сразу потом, Люциан вернул трубку на место. Сначала нужно посмотреть, как там Ли. Странно, что она до сих пор не проснулась и не отправилась его искать. Она должна была сильно проголодаться.
С этой мыслью Люциан направился к двери и вышел из библиотеки.
И он поднялся уже до середины лестницы, когда услышал шум подъезжающей машины. Остановившись, он обернулся к входной двери.
Вероятно, это были припозднившиеся уборщицы. Ну что ж, тогда он их сейчас впустит, определит фронт работы и уж затем проведает Ли. Потерев ладонями лицо, чтобы прогнать остатки сна, и пригладив волосы, Люциан стал спускаться обратно.
Когда он подошел к двери, снаружи донесся визг тормозов резко остановившегося автомобиля. И хотя звуки с улицы проникали в дом в ослабленном виде, он, обладая исключительным слухом, без труда различил последовавший затем двойной стук захлопнувшихся дверец. Создавалось впечатление, будто уборщицам прямо-таки не терпится приступить к работе, хотя представить подобный энтузиазм было нелегко.
Не дожидаясь звонка, Люциан распахнул дверь, однако вместо работниц клининговой компании увидел перед собой Рейчел и Этьена. Он изумленно воззрился на прибывшую парочку, не понимая, что могло заставить их вернуться, тем более в столь неурочный час. Они уехали вскоре после рассвета и по идее должны были еще спать.
Но прежде чем Люциан успел что-то сказать, Рейчел, стремительно входя в дом, требовательно спросила:
— Где она?
— Ты это о ком?
— Где Ли? — нетерпеливо повторила Рейчел. — Нам позвонил Бастьен, поднял нас с постели. Он очень встревожен.
Люциан вскинул брови.
— С чего это вдруг?
Вместо Рейчел ответил Этьен, который подошел к жене и взял ее за руку, видимо, надеясь таким образом успокоить.
— Бастьен сказал, что ты спишь, — проговорил он.
— Ну да, спал, — подтвердил Люциан. — Я проснулся где-то минуту назад и как раз собирался проведать Ли, когда услышал, как вы подъезжаете. Она еще спит.
— Уже давно не спит, — более чем уверенно заявила Рейчел.
— Откуда тебе знать? Вы ведь только что приехали.
— Она позвонила Бастьену вскоре после полудня, — пояснил Этьен, и Люциан озадаченно моргнул.
— Но зачем?
Рейчел и Этьен переглянулись.
— Я все объясню, — заверил он жену. — А ты пока найди Ли.
Кивнув, Рейчел чмокнула его в губы и стала подниматься по лестнице. Они оба проводили ее взглядом, после чего Этьен вкратце рассказал о том, что произошло за последние часы: о звонке Ли в свой ресторан в Канзас-Сити, о ее разговоре с Бастьеном и о мерах которые тот принял.
— И когда Бастьен позвонил Ли, чтобы сообщить об устранении проблем, он встревожился, узнав от нее, что ты по-прежнему спишь, а в доме находятся уборщицы, — сказал в заключение Этьен.
— Уборщицы? — удивился Люциан. — Так, значит, они уже здесь?
— Судя по всему, да, — кивнул племянник и устремил взгляд наверх, где как раз появилась Рейчел.
— Я обнаружила лишь одну из уборщиц, она пылесосит твою комнату, — сообщила Рейчел, спускаясь по лестнице. — Вторая уборщица осталась на кухне.
Все трое посмотрели в сторону кухонной двери. И та, как будто только этого и дожидалась, тотчас же распахнулась, и наружу выскочила Ли. Почти бегом она миновала коридор и, заметив стоящих в прихожей, резко остановилась.
Люциан глядел на нее, и его беспокойство с каждым мгновением возрастало. Похоже, Бастьен тревожился не зря. Лицо и руки Ли были окровавлены, клыки выдвинулись на всю длину, глаза выражали испуг и чувство вины.
— Приплыли, — пробормотал Этьен, а Рейчел, само воплощение ярости, повернулась к нему.
— Как ты мог? — воскликнула она.
— Я? — опешил Люциан. — Но я ничего такого не сделал.
— Ну конечно, — прошипела Рейчел и поспешила вслед за Ли, которая, проскочив мимо них, устремилась вверх по лестнице.
— А потом я разогнулась и нечаянно ударила ее затылком. И, похоже, мы стукнулись очень сильно — когда я обернулась, у нее из носа текла кровь.
— Значит, кровотечение из носа, — еще не совсем веря услышанному, проговорил Люциан.
Поскольку заботу о Ли взяла на себя Рейчел, он вместе с Этьеном сразу же направился на кухню, ожидая найти уборщицу либо мертвой, либо окровавленной и пребывающей в шоке, учитывая, что Ли пока неспособна контролировать сознание жертвы. В общем, они были готовы увидеть на кухне кровавое месиво, но вместо этого обнаружили целую и невредимую юную блондинку, подтирающую забрызганный кровью пол. Заметив вошедших, девушка сразу же поинтересовалась состоянием «леди» и разъяснила им, что здесь произошло.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Бессмертное желание - Линси Сэндс», после закрытия браузера.