Читать книгу "Кот по имени Алфи - Рейчел Уэллс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мое сердце наполнилось гордостью. Я ему помог! Наконец-то он это признал!
– Помог тебе?
– Он приходил, когда мне было одиноко, – кажется, до этого момента Джонатан и сам не вполне сознавал, какую роль я сыграл в его жизни. Это был мой звездный час.
– Хорошо, если этот глупый кот столько для тебя значит, ты не тот мужчина, каким я тебя представляла. Я пожалуй, пойду. А ты подумай над тем, что я сказала.
Филиппа встала, одарила Джонатана убийственным взглядом и, громко стуча каблуками, отправилась за своими вещами наверх. Хозяин не сделал попыток за ней последовать, я тоже остался сидеть у его ног.
Через некоторое время Филиппа спустилась и устремилась к выходу.
– Ты еще об этом пожалеешь. Только идиот может предпочесть мне кота! Неудивительно, что ты такой неудачник по жизни. – Ее злобное шипение сделало бы честь любой кошке.
– До свидания, Филиппа, – ровным голосом произнес Джонатан, и его уже бывшая подруга хлопнула дверью так, что в доме задрожали стекла.
– М, да, кто бы мог подумать… – выдохнул хозяин после непродолжительного молчания. – Как мало нужно женщине, чтобы из милой подружки превратиться в психопатку!
Лично мне Филиппа никогда не казалась милой, но я не мог поделиться своим мнением с Джонатаном.
– Ладно. Будем считать, что я легко отделался. И кажется, должен благодарить за это тебя, – улыбнулся хозяин.
Я горделиво мурлыкнул: всегда пожалуйста! В конце концов, я спас нас обоих от злой ведьмы. Джонатан выглядел несколько шокированным, но вроде бы не сожалел о случившемся. Во всяком случае, я тешил себя надеждой, что хозяин не передумает и не бросится ее возвращать. Тут уж я ничего не мог поделать – окончательное решение оставалось за Джонатаном. Но я считал, что вполне могу ему доверять.
– Хочется думать, что теперь женщина моей мечты не заставит себя долго ждать, – пробормотал Джонатан, глядя на дверь.
Это напомнило мне о моем гениальном плане. Все бы отдал, чтобы сказать ему: «Разуй глаза, эта женщина живет практически в соседнем доме!» Мы избавились от Филиппы; оставалось только спровадить Джо и наконец познакомить хозяина с Клэр. Как – это другой вопрос. Но если получится, я стану счастливейшим котом на земле! Сердце билось в радостном предвкушении – сегодня я стал на шаг ближе к заветной цели.
В тот вечер я не пошел к Клэр – не хотел оставлять Джонатана одного. Хозяин доказал свою верность мне, и я считал необходимым ответить ему тем же. После ухода Филиппы мы вместе смотрели телевизор, а потом он отнес меня в спальню – к моему любимому кашемировому покрывалу. Ночью мне снилось, что я окружен любовью и лаской; после нескольких недель, наполненных опасениями за собственное будущее, я нуждался именно в таком отдыхе.
Следующий день был у Джонатана выходным, но я проснулся рано утром и уселся ему на грудь. Хозяин застонал, открыл глаза и согнал меня на одеяло. Я в отместку похлопал его лапой по носу.
– Отстань, Алфи, – сонно пробубнил он и попытался зарыться в подушки. Я улыбнулся: после вчерашнего его ворчание меня больше не пугало. Ткнувшись носом хозяину в ухо, я непрозрачно намекнул, что пора просыпаться. – Алфи… – судя по голосу, Джонатан понял, что я так просто не отстану. – Ладно. Встаю. Только дай мне сходить в туалет, и я соображу тебе что-нибудь на завтрак.
Джонатан сел на кровати, и я радостно мяукнул, за что был награжден хмурым взглядом невыспавшегося человека.
– Надо было оставить Филиппу, с ней забот меньше, – пробормотал он, но, заметив оторопелое выражение моей морды, рассмеялся: – Да ладно, я шучу! Встретимся внизу через пару минут.
Торопиться нам было некуда. Мы спокойно позавтракали, но потом Джонатан объявил, что собирается в тренажерный зал, и я вспомнил про Клэр. Признаться, я побаивался возвращаться: кто знает, что успел натворить Джо с тех пор, как мы виделись в последний раз?
Клэр я нашел на кухне: хозяйка готовила завтрак.
– Алфи! А я уже тебя потеряла, – воскликнула она. – Я переживала, вдруг с тобой что случилось?
Она выглядела такой подавленной, что я немедленно ощутил угрызения совести и поспешил загладить вину, потершись о ее ноги. Удивительно, как люди не понимают, что могут легко изменить свою жизнь и перестать быть несчастными! Клэр всего-то нужно выгнать Джо, который был источником ее бед, но она почему-то этого не делала. Хозяйка наклонилась меня погладить, и я лизнул ее в нос. Клэр хихикнула, и я вдруг отчетливо осознал, как давно в этом доме не звучал ее радостный смех.
Внимательно осмотрев хозяйку, я отметил болезненную бледность, темные круги под глазами и опущенные уголки губ. Она выглядела даже хуже, чем после переезда. И кажется, потеряла все килограммы, которые успела набрать.
– Завтрак готов? – спросил Джо, появляясь в дверях кухни в спортивных штанах и несвежей футболке.
– Да, почти, – спохватилась Клэр. – Садись, я сейчас принесу.
Джо молча уселся за стол в гостиной и стал ждать, когда его обслужат. К еде он приступил, не сказав ни слова благодарности.
– А ты не будешь? – На секунду оторвавшись от тарелки, он наконец заметил, что Клэр ничего не ест.
– Я не голодна, – коротко ответила она. – Выпью кофе.
– Вот и молодец, нам здесь толстушки не нужны, – мерзко хохотнул Джо, возвращаясь к еде.
После нашей прошлой встречи я думал, что ниже ему опускаться уже некуда, но этот человек собирался меня удивить. Он не утруждал себя хорошими манерами, пальцем вытирал желток с подбородка и не обращал внимания на то, что кусочки пищи падают с тарелки на стол. Клэр наблюдала за ним с плохо скрываемым отвращением. И молчала – чем тоже меня безмерно удивляла.
Прошло несколько часов. Клэр успела помыть посуду, накормить меня яичницей (мне неожиданно понравилось) и навести порядок в доме. Наконец Джо спустился вниз в рубашке и джинсах. Он выглядел практически нормальным, но я уже знал, что это за человек, и приличная одежда не могла меня обмануть.
– Куда-то собрался? – еле слышно спросила Клэр.
– Я же говорил, что сегодня день рождения Гарри. Мы идем в боулинг.
– Точно. Я забыла.
– Ага. В общем, не жди меня.
– Хорошо. Повеселись там. – Клэр улыбнулась, но ответной улыбки не дождалась.
– Ага. Слушай, одолжи тридцать фунтов. На пару дней. Фирма еще не перечислила деньги, которые мне задолжала, но обещали, что на этой неделе все придет.
Он нагло врал. Джо постоянно брал у Клэр деньги и отдавать не собирался. Я очень хотел его покусать и исцарапать, но понимал, что сделаю только хуже.
Клэр принесла кошелек и вытащила оттуда три бумажки. Джо взял их не глядя, молча сунул в карман и ушел, даже не поцеловав ее на прощание. Клэр смотрела ему вслед, и на лице у нее читался немой вопрос: как такое могло случиться? Когда человек, с которым ей поначалу было хорошо, успел измениться до неузнаваемости? Кто теперь жил в ее доме, ел ее еду, брал ее деньги – и позволял себе так с ней обращаться? Хозяйка явно не понимала, как оказалась в столь незавидном положении, но выхода из него не видела.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Кот по имени Алфи - Рейчел Уэллс», после закрытия браузера.