Читать книгу "Найди себе мужа - Кимберли Рей"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А как насчет работы миссис Хайлс? – поинтересовался адвокат кузена Роберта.
– Теперь о работе. Я бы просил суд вызывать в качестве свидетеля босса миссис Хайлс господина Хирамото.
Пожилой сухонький японец встал и подошел к трибуне. Лоранс удивленно посмотрела на Роберта. Он успокаивающе улыбнулся.
– Господин Хирамото, скажите, пожалуйста, требовалось ли от соискателя на место бизнес-администратора наличие семьи и мужа.
– Конечно нет! – очень четко выговаривая слова, сказал японец. – Нам важен профессиональный уровень сотрудников, а не их личная жизнь. Мы бы приняли миссис Хайлс вне зависимости от ее семейного положения. И потом, мы же не идиоты, мы посмотрели в свидетельстве о браке дату его регистрации! Если бы у нас были какие-то предрассудки, мы бы нашли повод отказать миссис Хайлс.
– Спасибо, господин Хирамото.
– У вас есть вопросы? – спросила судья у адвоката кузена Роберта.
– Нет, ваша честь.
– Свидетель, можете быть свободны. Еще что-то? – спросила она Бернарда.
– Нет, ваша честь.
– Для дачи показаний вызывается Лоранс Хайлс.
Роберт улыбнулся и сжал ее руку. Страх вернулся к Лоранс. Вдруг она что-то скажет не так?
– Миссис Хайлс, – начал адвокат кузена Роберта, – знали о наследстве вашего мужа?
– Нет, – честно ответила Лоранс. – Об условиях наследования я узнала более полугода спустя после заключения брака.
– И как мистер Хайлс объяснил вам, почему не сказал об этом раньше?
– Просто не было времени, – не задумываясь ответила Лоранс.
По залу прошелестели одобрительные смешки. Лоранс сразу же поняла, что подумали зрители, и залилась краской.
– У меня больше нет вопросов к миссис Хайлс. И так все понятно.
Бернард так же сказал, что у него нет вопросов.
– Вызывается Роберт Хайлс, – сказала судья.
Вновь первым задавал вопросы адвокат кузена Роберта.
– Мистер Хайлс, вы поспешно женились на женщине с ребенком…
– Это не вопрос, но я прокомментирую, – с улыбкой ответил Роберт. – Мне было достаточно одной встречи с Лоранс и знакомства с Роди, чтобы понять: они станут моей семьей. Я был рад, что Лоранс согласилась вступить со мной в брак. С тех пор мой дом стал гораздо теплее, и я с удовольствием возвращаюсь туда. Я счастлив с ними, господин адвокат, и ни разу не раскаялся в своем решении жениться.
– Еще бы! Вы ведь успели жениться на женщине с ребенком за две недели до истечения срока, указанного в завещании.
– Я склонен считать это приятным дополнением. Скажем так, приданым Лоранс.
– То есть вы хотите сказать, если вы потеряете наследство, вы не расстроитесь?
– Конечно расстроюсь! Роди очень полюбил дом, доставшийся мне от отца, а мне не нравится, когда мальчик расстраивается. Но если случится так, что нам придется искать себе новый дом, что ж, – Роберт пожал плечами, – моя семья будет со мной, и мне этого достаточно.
– Вы готовы отказаться от наследства ради сохранения этого брака?
– Ну этого я не говорил. Хотя, если Лоранс потребует от меня такого шага, я готов его сделать. Я зарабатываю достаточно, чтобы содержать семью.
Бернард встал.
– Мистер Хайлс, если бы вы хотели получить наследство, вы бы могли жениться раньше и завести собственного ребенка. И тогда ни у кого не было бы никаких подозрений. Так?
– Вы правы.
– Но ведь была причина, по которой вы это не сделали?
– Раньше я не знал Лоранс. И, кстати, я уже давно считаю Роди своим сыном. Мы начали процедуру усыновления. Если наш брак будет расторгнут, это несколько затянет процесс.
– Значит, вы хотите усыновить сына миссис Хайлс.
– Более того, я дал обещание ее тетушке обвенчаться с Лоранс. – Вновь довольный шумок пробежал по залу. – Ваша честь, у меня есть заявление.
– Пожалуйста! – Судья уже не казалась Лоранс такой суровой. Похоже, ей было так же интересно, как и прочим зрителям.
– Если вы признаете мой брак с Лоранс недействительным, я женюсь на ней еще раз. И буду жениться столько, сколько потребуется, чтобы доказать всем на свете, что я люблю ее!
– Это не… – попытался возразить адвокат кузена Роберта, но его слова потонули в шквале аплодисментов.
– Тишина в зале суда! – Судья требовательно постучала молоточком. – Иначе удалю всех! Можете садиться, мистер Хайлс. Приступаем к прениям сторон.
Лоранс с замирающим сердцем смотрела, как Роберт идет к ней. Суд, Брюс и все остальное вдруг стало совершенно не важно. Роберт сказал, что любит ее!
– Почему ты не говорил мне этого раньше? – спросила она.
Роберт пожал плечами.
– Я думал, это и так понятно.
– Глупый! – Лоранс улыбнулась и положила свою ладонь поверх его ладони.
– Тс! – Роберт приложил палец к губам. – Не стоит злить судью.
Остаток судебного слушания прошел как в тумане, лишь к моменту чтения приговора Лоранс очнулась.
– …Постановил. – В зале было удивительно тихо. Судья строго посмотрела на Лоранс и Роберта поверх очков. – Признать брак Роберта и Лоранс Хайлс законным.
Судья закончила читать постановление уже в совершеннейшем бедламе. Лоранс и Роберта поздравляли друзья, знакомые и просто случайные люди. Брюс поспешил убраться из зала как можно быстрее, как и кузен Роберта. Роди обнимался с Кэти.
Лоранс смеялась, что-то отвечала, но видела сейчас только Роберта. Она ловила взгляд родных серых глаз, купалась в лучах его улыбки и вспоминала самые нужные слова: «И буду жениться столько, сколько потребуется, чтобы доказать всем на свете, что я люблю ее!»
Когда шумиха улеглась и они вдвоем возвращались домой (Кэти пригласила Роди в кафе-мороженое), Лоранс прижималась плечом к плечу Роберта и думала, как же хорошо быть рядом с любимым мужчиной.
– Знаешь, я ведь не хотел жениться, – вдруг признался Роберт. – Я даже решил наплевать на отцовское наследство. Но совершенно случайно увидел твое объявление, прочитал его, и что-то заставило меня написать тебе.
– Бернард прав, – улыбнулась Лоранс. – Все влюбленные уверены, что их свело Провидение.
Роберт хмыкнул. Они вновь замолчали, ведь только по-настоящему близкие люди умеют молчать красноречивее любых слов.
– На фирме у тебя все в порядке, – заметил Роберт.
– Да, это здорово. Честно признаться, когда я пришла к господину Хирамото и объяснила ему ситуацию, я думала, что мне нужно будет искать работу. А он ответил мне, почти как сегодня в суде: «Вы же не считаете меня идиотом? Идите работать, миссис Хайлс, у нас много дел». Оказывается, я могла и не искать себе мужа.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Найди себе мужа - Кимберли Рей», после закрытия браузера.