Читать книгу "Мыши и магия - Дэвид Фарланд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Второй ком слизи ударил прямо в нее.
Это было почище кирпича. Из Янтарки вышибло дух. Ее отшвырнуло назад и намертво приклеило к стене; зеленая слизь покрывала ее целиком.
Неведомая субстанция оказалась столь липучего свойства, что Янтарка не могла двинуть и лапкой; даже рот раскрыть оказалось невозможным.
Через щелку в склеенных веках она видела, как испарилась тень и монстр предстал перед ней во всей своей красе.
— Я — могучий Крызилла, — пророкотал он, подымаясь на задние лапы. — Пробил час твоей гибели.
Взмахнули склизкие щупальца, и синяя молния выстрелила в Янтарку.
В то же мгновение, или долями мгновения раньше, в голове у нее сверкнула мысль — простая мысль, скорее даже желание: немедленно оказаться снаружи, подальше от всего этого безобразия.
Послышался свист ветра и негромкий хлопок — и вот уже Янтарка вместе со всеми остальными зоомагазинными мышами катились кувырком по асфальтовой подъездной дорожке и окаймлявшему ее газону.
Янтарка со всего размаху врезалась в одуванчик, и целый сугроб белого одуванчикового пуха осыпал ее с головы до лап.
Снова рвануло воздух, раздался взрыв. Мимо них и дальше в сторону парковки стремительно пронеслась дверь зоомагазина, а из образовавшегося пролома полыхнуло огнем и вырвались клубы дыма.
Сквозь дымовую завесу наружу выбрался Крызилла, жестокий и непреклонный.
Он грозно уставился на мышей, причем все три его глаза смотрели в разные стороны. Клубок щупалец, извивавшихся вокруг пасти, тоже, очевидно, портил обзор.
— Ara! — вскричало чудовище несколько наугад. — От меня не скроешься!
За спиной Крызиллы — как раз там, где полагалось быть двери, — вдоль стены тихо крались Бен и с ним еще пара зоомышей. Бен крепко сжал копье и прянул в сторону монстра могучим прыжком, но тот развернулся на месте, схватил Бена в полете всеми восемью щупальцами и подбросил выше крыши магазина.
— Помогите! — пискнул Бен.
— Оставь нас в покое! — взревела Янтарка.
И вдруг, как по мановению волшебной палочки, Крызилла, кувыркаясь, взмыл в воздух и, пылая и рассыпая фиолетовые искры, как фейерверк, унесся в стратосферу.
Янтарка не имела ни малейшего представления о том, куда именно он направлялся. Она смотрела вверх, а Крызилла поднимался все выше и выше, улетая от них к черным облакам.
— И я хочу, чтобы ты никогда не вернулся, — сурово добавила она.
Три ослепительные молнии ударили из трех разных точек горизонта, прочертив ночное небо и встретившись там, где все еще возносился ввысь фиолетовый бенгальский огонь. От последовавшей вспышки Янтарка на мгновение ослепла. Небеса глухо рыкнули, недвусмысленно выражая свое неудовольствие.
Бен шлепнулся на землю подле Янтарки. Над его головой кружились звездочки. Мыши кругом разразились криками восторга. Они кинулись к ним, вопя:
— Янтарка — Убийца кошек! Ура Янтарке Отважной!
Их голоса звучали словно издалека. Янтарка устремила взор в темное небо; глаза ее наполнились слезами. Сердце в ее груди рвалось на части.
— Пора, — сказала она. — Пора мне превратить тебя обратно в человека.
Бен удивленно воззрился на нее.
— Но… — попытался возразить он.
— Никаких но! — отрезала Янтарка. — Ты выполнил свою часть нашего договора и сделал это совершенно героически. Ты помог освободить мышей мира, и поэтому настало время получить заслуженную награду.
— Но это не так, — поспешно возразил Бен. — Я не выполнил свою часть договора.
Янтарка уставилась на него, не в силах поверить своим ушам.
— Что ты хочешь сказать? Почему это ты не выполнил свою часть договора?
— Я не освободил всех мышей мира, — твердо сказал Бен. — Я помог освободить мышей из твоего зоомагазина, но это всего лишь один-единственный зоомагазин. На свете тысячи и тысячи других зоомагазинов, а в них — миллионы мышей, которым тоже нужна свобода! Даже если мы с тобой будем находить по магазину в день и освобождать там всех мышей, мы никогда не закончим эту миссию. Я долго думал над этим. Вы, мыши, слишком быстро размножаетесь, и, что бы мы с тобой ни делали, каждый день в клетках будет рождаться куда больше мышей, чем мы сможем освободить.
В голове у Янтарки что-то щелкнуло. Насколько велик мир? Она не имела ни малейшего понятия. Бен говорит, что он куда больше, чем она себе до сих пор представляла. Можно ли вообще освободить всех живущих в нем мышей? Отпереть все клетки на свете?
И потом: зачем Бен ей все это сказал? Но она тут же поняла.
— Спасибо тебе за честность, Бен, — произнесла она. — Это очень благородно с твоей стороны. Очень просто быть честным, когда на кону ничего не стоит; но когда правда может стоить тебе очень дорого — это куда сложнее. Но как бы там ни было, мы с тобой заключили договор. Про себя я воспринимала его так, что ты должен помочь мне освободить мышей из зоомагазина, в котором я родилась, — и только. И поэтому я в свою очередь тоже дарю тебе свободу.
Янтарка подняла лапки в магическом жесте — он получился сам собой и ощущался очень естественно, — собираясь вернуть Бену его человеческую природу, как вдруг он ее остановил.
— Погоди, — сказал он. — Я хочу попрощаться с Бушмейстером.
Он обернулся к толпе мышей, окружавших их с Янтаркой.
— Бушмейстер, — позвал он. — Бушмейстер?
Но того нигде не было видно.
Бен заметался среди мышей, зовя друга; ему вдруг стало страшно. Янтарка вдруг вспомнила о странном создании, кравшемся по их следам в зоомагазине. Кто это был? Котенок? Хорек?
— Бушмейстер, где ты?
Она пожелала немедленно увидеть его, и тут же дверь, которую взрывом вынесло из зоомагазина, вновь взлетела в воздух метров на десять и мягко спланировала обратно на землю, словно лист, гонимый осенним ветром.
Под нею лежал Бушмейстер.
— Вот он! — закричал Бен, кидаясь к нему.
Янтарка поспевала следом, перескакивая через торчащие из трещин в асфальте пучки травы. На парковке было довольно темно — лишь одинокий уличный фонарь отбрасывал бледный конус света, и поэтому, только подобравшись поближе, Янтарка с ужасом поняла, как же сильно досталось Бушмейстеру. Темная кровь текла из носа и ушей, все тельце дрожало мелкой дрожью, а лапки беспорядочно дергались. Взгляд его был устремлен вверх, но, кажется, Бушмейстер уже ничего не видел.
— Он умирает! — вскричал Бен. С глазами, полными слез, он обернулся к Янтарке. — Спаси его, — голос его прерывался от муки.
Янтарка посмотрела на полевого мыша и поняла, что сделать уже ничего нельзя. Бушмейстер не умирал. Он был уже мертв. Должно быть, он оказался как раз за дверью, когда Крызилла вышиб ее магическим ударом.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мыши и магия - Дэвид Фарланд», после закрытия браузера.