Читать книгу "Английский пациент - Майкл Ондатже"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мэдокс какое-то мгновение смотрит на меня в ярком светеполудня.
– Веди себя серьезней, – бормочет он.
* * *
Я расскажу тебе одну историю, – говорит Караваджо Хане. –Жил-был один венгр по имени Алмаши, который работал на немцев во время войны.Некоторое время он летал в Африканском корпусе, но считался более ценнымкадром. В тридцатые годы он был одним из самых известных исследователейпустыни. Он знал каждый колодец и составил карту Песчаного Моря. Он знал опустыне все. Он знал диалекты всех племен, живущих там. Тебе это никого ненапоминает? В межвоенный период он почти все время находился в экспедициях запределами Каира. Нужно было найти Зерзуру – затерянный оазис. Потом, когданачалась эта война, он стал работать на немцев. В сорок первом он взялся водитьтайных агентов через пустыню в Каир. К чему я это все говорю? А вот к чему: ядумаю, что английский пациент – не англичанин.
– Да нет же, англичанин, иначе откуда воспоминания отех цветочных клумбах в Глостершире?
– Вот именно. Это все отлично продуманная легенда. Апомнишь, когда два дня назад мы обсуждали кличку для собаки? Помнишь?
– Да.
– Что он предложил?
– Он вел себя как-то странно тогда.
– Он вел себя странно, потому что я дал ему экстрадозуморфия. Помнишь, какие имена он называл? Восемь, не так ли? Пять из них былиявно шутливыми, а вот три… Цицерон[66]. Зерзура. Далила[67].
– Ну и что из этого?
– А то, что Цицероном звали одного из тайных агентов.Англичане раскрыли его. Двойной, потом тройной агент. Он улизнул. С Зерзуроймне разобраться посложнее.
– Я слышала о Зерзуре. Он рассказывал мне о ней. А ещеон говорил что-то насчет садов.
– Но сейчас в основном о пустыне. А легенда супоминанием английских садов звучит не очень убедительно. Он умирает. Я думаю,у нас наверху тот самый проводник тайных немецких агентов Алмаши.
Они сидят на старых плетеных корзинах для белья, глядя другна друга. Караваджо пожимает плечами:
– Ей-богу, вполне возможно.
– А я думаю, он англичанин, – говорит она, втягиваящеки, как всегда делает, когда о чем-то размышляет про себя.
– Я знаю, что ты его любишь, но он не англичанин. Вначале войны я работал на оси Каир – Триполи[68]. Тайный агент Роммеля[69] Ребекка…
– Что ты имеешь в виду, говоря «тайный агент Ребекка»?
– В сорок втором немцы забросили в Каир тайного агентапо имени Эпплер, еще до битвы при Эль-Аламейне[70]. Он использовал книгу ДафныДюморье «Ребекка» как шифр при передаче сообщений Роммелю о передвижении войск.И знаешь: книга стала бестселлером среди английских разведчиков. Даже я читалее.
– Ты читал книгу?
– Спасибо. Человек, который провел Эпплера черезпустыню в Каир по личному приказу Роммеля – от Триполи до самого Каира, – графЛадислав Алмаши. Никто, кроме него, не мог знать этого пути. Между двумявойнами у Алмаши завелись друзья среди англичан. Великие исследователи. Нокогда разразилась война, он стал работать на немцев. Роммель попросил егодоставить Эпплера через пустыню в Каир, потому что планер или парашют – этобыло нереально. И он провел этого парня через пустыню и расстался с ним вдельте Нила.
– Откуда ты так хорошо знаешь об этом?
– У нас была база в Каире. Мы шли по их следу. ИзДжиало он повел в пустыню группу из восьми человек пешим ходом – для начала, апотом они должны были выкопать грузовики из песчаных холмов. Он повел их кУвейнату и гранитному плато, туда, где была вода, а также пещеры для укрытия.Это примерно середина маршрута. В тридцатые годы он нашел там пещеры снаскальными рисунками. Но плато кишело союзниками, и он не мог использоватьтамошние колодцы. Тогда эти «боши» опять отправились в пески. Они совершилиналет на британские склады горючего, чтобы заполнить баки. В оазисе Харга онипереоделись в английскую военную форму и повесили на машины номерные знакибританской армии. Когда их обнаружили с воздуха, они сумели скрыться в сухихруслах рек и просидели в этом лабиринте три дня, сгорая от жары в песке.
Им понадобилось три недели, чтобы добраться до Каира. Алмашипожал Эпплеру руку и ушел. Вот здесь мы его потеряли. Он просто развернулся иушел в пустыню один. Мы думали, что он снова обнаружит себя в Триполи, ноошиблись. С тех пор его никто не видел. Вскоре англичане взяли Эпплера ииспользовали код «Ребекки», чтобы снабжать Роммеля дезинформацией наканунеЭль-Аламейна.
– Мне все еще не верится в это, Дэвид.
– Человека, который принимал участие в захвате Эпплерав Каире, звали Сэнсом.
– Далила.
– Вот именно.
– Может быть, он – Сэнсом?
– Я тоже сначала так думал. Тот был очень похож наАлмаши. Тоже фанат пустыни. Он провел детство в Леванте[71] и знал бедуинов. НоАлмаши в отличие от него умел водить самолет. Мы ведь говорим о человеке,который потерпел авиакатастрофу. Вот он, обгоревший до неузнаваемости, как-топопал в руки англичан в Пизе. Ну и что? Он вполне свободно говоритпо-английски, чтобы избежать любопытства контрразведчиков. Алмаши ведь учился вшколе в Англии. В Каире его называли английским шпионом.
Хана сидела на корзине, посматривая на Караваджо, и сказала:
– Мне кажется, не надо его мучить. Не имеет теперьзначения, на какой он был стороне, разве не так?
Караваджо ответил:
– Мне бы хотелось с ним еще поговорить. Дать ему ещеразок сверхдозу морфия, чтобы он разговорился. Нам обоим это необходимо. Тыпонимаешь? Далила. Зерзура. Ты должна ввести ему усиленную дозу.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Английский пациент - Майкл Ондатже», после закрытия браузера.