Читать книгу "Отель «Бертрам» - Агата Кристи"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мистер Хоффман улыбнулся и неторопливо поднялся, чтобыпожать ему руку.
– Надеюсь, вам скоро удастся обнаружить пропавшегосвященника.
– О, с этим все в порядке. Я, вероятно, нечетковыразился. Он нашелся – дело оказалось досадно простым. Его просто сбиламашина, у него сотрясение мозга – вот и вся история.
Папаша зашагал к двери, потом обернулся и спросил:
– Кстати, а леди Седжвик тоже состоит в советедиректоров?
– Леди Седжвик? – Хоффман на мгновениерастерялся. – Нет. С какой стати?
– Да просто слышишь разное. Она просто держатель акций?
– Я… да.
– Отлично, до свидания, мистер Хоффман. И большое вамспасибо.
Папаша вернулся в Скотленд-Ярд и направился прямо к шефу.
– Братья Хоффман, вот кто владеет отелем «Бертрам».
– Что?! Эти проходимцы? – возмутился сэр Рональд.
– Да.
– Они это ловко скрывали.
– Да уж, Роберту Хоффману ох как не понравилось, что мыоб этом пронюхали. Он был потрясен.
– Что он сказал?
– О, мы держались вполне официально и корректно. Онпопытался, не слишком откровенно, выяснить, откуда я это узнал.
– Но вы, полагаю, не выдали ему источник?
– Разумеется, нет.
– И какую причину для визита вы ему сообщили?
– А никакой, – ответил Папаша.
– Ему это не показалось несколько странным?
– Наверное. Но вообще у меня создалось впечатление, чтосыграл я неплохо, сэр.
– Ну, если за кулисами стоят Хоффманы, это многоеобъясняет. Сами они в темные дела никогда не впутываются, ни в коем случае. Неони организуют преступления, но они их финансируют.
– Вильгельм руководит банковской стороной дела изШвейцарии. Именно он стоял за всеми этими валютными сбоями после войны, и мыэто знали, но не смогли доказать. Эти два братца контролируют массу денег инаправляют их на поддержку самых разных авантюр, как легальных, так инелегальных. Но они осторожны – им известны все тонкости игры. Брокерские делаРоберта в алмазном бизнесе вроде бы вполне законны, но картинка-то получаетсядостаточно сомнительная: бриллианты, банковские проценты, недвижимость – клубы,культурные фонды, деловые постройки, рестораны, гостиницы. И всем этим якобывладеют другие лица.
– Вы считаете, что Хоффман планирует все этиорганизованные ограбления?
– Я считаю, эта парочка занимается только финансами.Нет, того, кто все планирует, нужно искать не здесь. Где-то работаетпервоклассный мозг.
В тот вечер на Лондон внезапно опустился туман. Старшийинспектор Дэви поднял воротник пальто и свернул на Понд-стрит. Он шел медленнойпоходкой человека, занятого своими мыслями, и, казалось, никуда особенно ненаправлялся, но каждый, кто хорошо его знал, догадался бы, что разум егонастороже. Он двигался, как кошка, которая ждет момента, когда можно будетброситься на добычу.
На Понд-стрит было тихо. Машин немного. Сначала туман повисклочьями, потом, казалось, прояснилось, потом туман снова сгустился. Шумуличного движения на Парк-лейн доносился сюда приглушенно. Большинствоавтобусов уже не курсировали. Лишь время от времени какие-то частные автомобилипрокладывали себе путь с оптимизмом отчаяния. Старший инспектор свернул втупик, прошел его до конца и вернулся. Он снова и снова поворачивал, вроде быбесцельно, то влево, то вправо, но цель у него была. В сущности, эта кошачья прогулкапроисходила вокруг одного и того же здания – отеля «Бертрам». Он старательноизучал то, что находилось к востоку от него, к западу, к северу и к югу. Онвглядывался в припаркованные у тротуара машины, вглядывался и в те, что стоялив тупике. Одна из них особенно привлекла его внимание, и он остановился.Скорчил гримасу и тихо произнес:
– Итак, ты снова здесь, красотка.
Проверил номер и кивнул сам себе: «Нынче вечером ты у насFAN-2266!»
Он наклонился, осторожно провел пальцами по номерной панелии одобрительно буркнул:
– Недурная работа.
Он продолжил свой путь, прошел до конца улочки, повернулнаправо, еще раз направо и снова оказался на Понд-стрит, в пятистах ярдах отвхода в отель «Бертрам». Он снова остановился, чтобы полюбоваться прекраснымиочертаниями еще одной гоночной машины.
– Ты тоже красива, – сказал старший инспекторДэви. – И номер твой тот же, что и в последний раз, когда я тебя видел.Мне даже кажется, что у тебя всегда один и тот же номер. А это значит… –Он примолк, потом пробормотал: – Или не значит? – Взглянул вверх, гдедолжно было быть небо, и добавил: – Туман сгущается.
Перед дверью «Бертрама» швейцар-ирландец размахивал руками,чтобы согреться.
Старший инспектор Дэви пожелал ему доброго вечера.
– Добрый вечер, сэр. Ну и погодка!
– Да, думаю, никто в такой вечер на улицу не выйдет безособой нужды.
В этот момент дверь отеля распахнулась, появилась пожилаяледи и в нерешительности остановилась на ступеньках.
– Вам нужно такси, мэм?
– Ох, боже мой, я хотела пройтись пешком.
– Я бы на вашем месте этого не делал. Такойотвратительный туман, мэм. Даже такси и то будет нелегко найти.
– Вы полагаете, что все же могли бы найти мнетакси? – спросила леди в сомнении.
– Постараюсь. Вы идите пока в отель, побудьте в тепле,а я приду и скажу вам, когда найду машину. – Голос его изменился, зазвучалзаботливо-убедительно: – Если нет особой необходимости, я на вашем месте нестал бы выходить в такую погоду.
– Возможно, вы и правы. Но меня ждут в гости друзья вЧелси. Не знаю. Ведь и обратно трудно будет добираться. Как вы считаете?
Майкл Горман взял на себя руководство.
– На вашем месте, мэм, – сказал он твердо, –я бы позвонил этим друзьям. Нехорошо леди быть одной на улице в такую туманнуюночь.
– Да… это верно… Да, вы правы.
Она вернулась в гостиницу.
– Приходится за ними присматривать, – объяснилМайкл Горман, повернувшись к Папаше. – Вот у этой непременно выхватятсумочку. Чего ей в такое время, да еще в туман, бродить по Челси илиКенсингтону, или куда она там собралась?
– Вижу, у вас немалый опыт общения с престарелымиледи? – предположил Дэви.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Отель «Бертрам» - Агата Кристи», после закрытия браузера.