Читать книгу "Ночь призраков - Хизер Грэм"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они остановились у книжного киоска, где продавались очень дорогие старинные книги и копии старых мореходных карт. Одна из карт висела за стеклом на специальном стенде. На ней были в подробностях изображены Мексиканский залив, порты Карибских островов, Флорида и Багамы.
Зои подошла и очертила пальцем на стекле их будущий маршрут: Ки-Уэст – Майами – Бимини. Поежившись, она сказала:
– Я, наверное, сошла с ума. Посмотри, сколько у нас по пути красных крестиков, означающих пропавшие корабли. И мы туда пойдем. Это же ненормально. Но другого выхода у нас нет. Я, признаться, ни о чем так не мечтаю, как о возможности выспаться.
«Да, ничего другого нам не остается», – думала Ванесса, чувствуя при этом какую-то странную апатию. Она не умела легко знакомиться с мужчинами… Она долго присматривалась к людям. Она не умела пойти в бар и за кружкой пива подцепить там любовника. Она никогда не спала с мужчиной после первого, второго или третьего свидания. Но Шон был особенный. Их близость естественно произошла от его глубины и искренности. Обидно, что так получилось. Теперь ей было пусто и одиноко до боли, потому что приходилось держать дистанцию, раз она не могла ему доверять, и все же она так хотела быть рядом с ним…
Ванесса вдруг поняла, что стоит, пустым взглядом вперившись в карту, и думает о вещах, не связанных с предстоящей экспедицией.
– Ванесса! – позвал ее кто-то.
Она обернулась и увидела Кейти, спешащую к ней из толпы.
Кейти была в маскарадном костюме, но не в наряде портовой шлюхи, а в мужском костюме пирата – бриджи, башмаки с пряжками, байроновская блуза, сюртук, кобура с пистолетами через плечо и широкий кожаный пояс с морским кортиком.
– Вот это да! – воскликнула Ванесса. – Ты отлично выглядишь. А что стряслось?
– Ты мне нужна, – ответила Кейти. – Здравствуйте, Зои. Как дела?
– Хорошо, спасибо. Вы действительно отлично выглядите. Это я вам говорю как костюмер – лучше и придумать трудно.
– Спасибо, – сказала Кейти. – Ванесса, меня послал Марти просить тебя принять участие в программе.
– Что? – удивилась Ванесса. – Кейти, я ведь не в курсе, что они там делают. Я буду только мешать.
– Перестань, Ванесса, – вмешалась Зои. – Ты миллион раз снималась в кино. Ну… изображала разных монстров и зомби. Почему бы тебе и вправду не поучаствовать?
– Идем. – Кейти схватила ее за руку и потащила за собой. Ванесса изо всех сил сопротивлялась. Она хорошо себя чувствовала с другой стороны – за камерой. Она любила быть тем глазом, который находит удачное изображение.
Но Кейти была неумолима. Когда они все втроем вошли в павильон Марти, тот приветствовал ее сочным поцелуем.
– Мы разыгрываем суд, – объяснил он. – Отвечайте, как будто вы защищаетесь. Я вас предупреждал, девочки, что мне понадобится ваша помощь.
– Какой суд? – еще больше разволновалась Ванесса. – Если над Энн Бонни и Мери Рейд, то я недостаточно знаю эту историю…
– Нет, это театральный суд над Китти Катласс. Как если бы она осталась в живых.
– Не смотри на меня так, я здесь в роли ведущей, – предупредила ее вопрос Кейти. – Переодевайся быстрее, будет здорово.
– Пожалуйста, Ванесса, – с воодушевлением подключилась Зои. – Я помогу тебе одеться и причесаться. Марти, где тут у вас костюмы?
– Ах, замечательно. Идите вон туда – там моя подруга Салли, одетая как королева Изабелла. Она выдаст вам все, что нужно.
Несмотря на протесты Ванессы, из нее сделали Китти Катласс. Мужского костюма, как у Кейти, ей не досталось. У нее была блузка с глубоким вырезом и пышными рукавами, корсет и широченная юбка в пол. Зои соорудила из ее волос высокую прическу с локонами.
Оружия ей не полагалось – ее разоружили перед судом. Зато полагались наручники.
Большая часть парка была огорожена и отдана под театральные и прочие представления. Там соорудили сцену и самые простые декорации: стол судейских, несколько грубых деревянных скамей для публики и скамья для подсудимого. Ванесса с удивлением увидела Джейми О'Хару, который сидел за столом в костюме судьи. Сам Марти играл прокурора. Кейти была ведущей. И разумеется, адвокат подсудимой на суде отсутствовал.
Двое подручных Марти провели ее сквозь толпу. Народу собралось на удивление много. В ожидании суда они болтали, в шутку переругивались и обменивались мнениями о предстоящем шоу. Остроглазые дети уселись по-индейски на земле под сценой.
Представление началось. Кейти произнесла краткую речь, представляя участников и описывая сюжет, согласно которому Китти Катласс – пособница Безумного Миллера и убийца донны Изабеллы, не утонула в море, а спаслась и предстала перед судом.
Ванесса, которую грубо толкнули на скамью, едва не вскочила, когда Марти начал зачитывать список ее ужасных преступлений. Но пока он говорил, она внезапно почувствовала себя готовой включиться в игру. Она выслушала до конца, не перебивая Марти, а затем стала все отрицать. Она говорила, что доказательства ее вины основаны на слухах и потому не могут служить основанием для вынесения приговора. Что единственное ее преступление состоит в любви к Безумному Миллеру, который также был оклеветан злыми людьми. Он не совершил ни одного убийства. Он был человеком больших страстей, любившим жизнь, и оттого его влекло пиратство, но он был абсолютно лишен жажды крови.
Выслушав ее речь, Джейми О'Хара заявил со своего судейского места, что он предлагает дать заключенной шанс вернуться на путь истинный, поскольку обвинение не смогло представить веских доказательств ее вины.
Ванесса рассматривала на публику, ожидая реакции. Многие мужчины были одеты пиратами. Иные женщины тоже нарядились в мужские костюмы, но большинство были в костюмах портовых шлюх и знатных леди. Даже дети имели при себе тот или иной пиратский предмет.
В задних рядах стоял высокий мужчина, увидев которого Ванесса так и обмерла. Он был крепкий и сильный, с густой черной бородой и шапкой черных кудрей на голове. Он стоял почти у самых торговых киосков и пристально смотрел на нее. Ванесса едва не разинула рот от изумления. Она никогда не видела его с такой бородой и шевелюрой. Но она узнала его. Это был Карл ос Рока. Их взгляды встретились.
Она вскрикнула и вскочила со скамьи, чтобы броситься к нему, но тут Джейми грохнул своим молотком о стол, и двое стражей мигом подскочили, схватили ее за руки и удержали.
Зрители, конечно, ничего не поняли, подумав, что это сделано нарочно.
Она вспыхнула от злости и отчаяния. Какая нелепость! И все же… позвать его по имени она почему-то не могла.
И… Он исчез. На его месте теперь стоял другой мужчина. Другой пират, и не просто пират, а денди с густыми длинными волосами, заплетенными в косу, в шляпе с пером, лихо заломленой набок. На нем был парчовый сюртук, а чулки и бриджи не допускали сомнений в их подлинности. Его красивое аристократическое лицо хмурилось.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ночь призраков - Хизер Грэм», после закрытия браузера.