Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Роман о любви на далёком острове (в трёх историях) - Елена Станиславова

Читать книгу "Роман о любви на далёком острове (в трёх историях) - Елена Станиславова"

7
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 ... 54
Перейти на страницу:
мощный аромат свежесваренного кофе.

Собрались быстро. Рурик сказал, что почти всё необходимое на ферме есть. Однако по дороге они заехали в супермаркет, и, помимо свежих сливок и прочих обыденных продуктов, в корзине у Рурика Алекс увидела длинные стебли сельдерея. Картофельный салат он делать собирается?

– Надо ещё в алкогольный магазин заехать, купим портвейн или херес, – изрёк Рурик, открывая багажник внедорожника.

– Лучше портвейн, я его больше люблю.

– Окей. Вообще-то, вино для супа из форели требуется, но я тоже не против аптечной дозы хорошего портвейна после обеда.

– А в супермаркете мы его купить не могли?

– Ты не заметила? В наших супермаркетах алкоголь не продаётся, только самое лёгкое пиво, почти «нулёвка». Надо ехать в «Винбудин», он тут недалеко.

Уха с портвейном Алекс удивила, но задавать лишние вопросы она не захотела.

В результате у монополистов была куплена бутылка сухого белого Ferreira Branco Seco Porto, и Алекс надеялась, что его вкус отведает не только порезанная на куски форель. После чего они выехали на шоссе, ведущее в юго-восточном направлении. Алекс отметила про себя, что на сей раз им попались какие-то особо дисциплинированные овцы. Они мирно паслись на бесконечных лавовых полях и не думали выходить на дорогу. На лошадей Алекс смотрела с неиссякаемым воодушевлением. Её душу грело предвкушение. Скоро она увидит этих замечательных животных вблизи, сможет потрепать лошадку по холке, взлететь в седло и…

На ферме их встретил молодой парень в красной бейсболке, из-под которой торчали лохматые пряди разной длины, выкрашенные в радикально чёрный цвет.

– Алекс, это Рунар, сын Оулавюра и Хельги. Он учится в Рейкьявике, помогает здесь на каникулах.

– Рунар, это Алекс, туристка из России.

Рунар о чём-то спросил Рурика по-исландски и, по-видимому, получил отрицательный ответ.

– Рунар спросил, не отстала ли ты от группы, – передал суть короткой беседы с парнем Рурик. – Оулавюр и Хельга уехали с туристами на конную прогулку, вернутся примерно через час. Мы пока выгрузим продукты, а Рунар приведёт лошадей для нас.

Рурик заметил, что лицо Алекс при этих словах преобразилось – её ореховые глаза вспыхнули тёплым янтарным светом, линия рта смягчилась, уголки губ потянулись вверх.

Вскоре появился Рунар, который подвёл к дому двух ухоженных низкорослых лошадей.

– Гамли, привет!

Рурик запустил пальцы в гриву гнедого коня и легонько её потрепал. Затем он подвёл к Алекс саврасую кобылу:

– Алекс, познакомься, это Эгла.

Алекс с первого взгляда влюбилась в эту красавицу с удивительными голубыми глазами – она впервые видела у лошади радужку такого цвета. Алекс погладила кобылку по шелковистой шее, без особых раздумий, почти автоматически вскочила в седло и уверенно взяла поводья. Рурик посмотрел на это весьма одобрительно. Через несколько секунд он оказался в седле гнедого Гамли и тут же выслал его в галоп в направлении виднеющейся вдали гряды невысоких гор. Алекс поскакала за ним. В другой ситуации она бы не решилась пустить в галоп незнакомую лошадь, но почему-то сразу доверилась Эгле.

Через некоторое время обе лошади перешли на шаг и двигались рядом по проторённой каменистой тропе, вдоль которой с обеих сторон расстилались поля бело-голубых люпинов.

– Какая чудесная лошадь, – совершенно счастливым голосом воскликнула Алекс.

– Наши лошади уникальны, – ответил ей Рурик. – Пять аллюров даны им от рождения – они могут идти шагом, бежать рысью и скакать галопом, а также владеют иноходью и тёльтом. Тёльт – это «бегущий шаг», очень комфортный аллюр для всадника, поскольку вертикальные колебания практически не ощущаются. Некоторые фермеры любят устраивать аттракцион для туристов – скачут тёльтом с полной кружкой пива в руке, и ни капли не проливается на землю. Причём тёльт у наших лошадей – врожденный навык. Бывает еще один редкий аллюр, «скейд» – это двухтактная летящая иноходь, при которой лошадь может ускоряться до пятидесяти километров в час. Но скейду исландских лошадей нужно обучать.

Казалось, Рурик может говорить об этих «маленьких конях» до бесконечности. Его обычная молчаливость испарилась без остатка, но Алекс была этому только рада. Всё, что он рассказывал, было ей в высшей степени интересно. Она про себя порадовалась, что периодически находит время и желание почитывать международный «лошадиный» портал, и благодаря этому теперь достаточно легко понимает, о чём говорит Рурик.

– Мы называем наших лошадей «уверенно ступающие». Ими можно не управлять, даже если передвигаешься по местности, которая кажется непроезжей. В этом случае самое лучшее – довериться лошади, она сама знает, куда и как ступать.

– Я слышала, что некоторые туристы называют ваших лошадок «пони».

– Сами они пони, – с усмешкой сказал Рурик. – Да, наши лошади невелики ростом, и ноги у них коротковаты, но, во-первых, они достаточно массивны – средний вес превышает 350 килограмм. Во-вторых, для пони у них слишком крепкий скелет. В-третьих, по грузоподъемности они дадут фору лошадям многих других пород. А невысокие они потому, что викинги при заселении Исландии брали на свои корабли самых низкорослых лошадей просто для экономии места. Кстати, ещё в 982 году альтинг принял закон, запрещающий импортировать лошадей в страну, чтобы не заболели те, что уже имелись на острове. С тех пор в Исландию не разрешается возвращать лошадей, покинувших страну даже для выступления на чемпионате мира по конному спорту. Более того, нельзя ввозить обратно амуницию и предметы, используемые при работе с лошадьми. Тебе не скучно? – вдруг прервал свою лекцию Рурик.

– Совсем не скучно. Очень интересно. Хоть моя мечта стать коневодом так и осталась мечтой, лошадей я очень люблю.

– Все исландцы любят лошадей. Без них наши предки просто не выжили бы на этой земле. Лошадь была единственным видом транспорта. Как видишь, колесо здесь часто бесполезно, а корабли строить не из чего – здешние леса изначально были для этого непригодны.

Исландская погода в этот день оказалась милостивой к всадникам. Дождя не было, ветер дул весьма умеренный, и настырное солнце иногда всё же пробивалось через пелену облаков. Но часа через полтора Рурик и Алекс вернулись на ферму – голод не тётка, пирожка не поднесёт.

– Сегодня мы готовим исландский рыбный суп, – объявил Рурик.

Впрочем, для Алекс это не было новостью.

– Ага. Только, если посмотреть на некоторые ингредиенты (Алекс кивнула на бутылку выдержанного португальского портвейна), этот суп – не самое историческое блюдо.

– Не самое, факт. Исторические, боюсь, тебе бы не понравились.

Рецепт исландского

1 ... 37 38 39 ... 54
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Роман о любви на далёком острове (в трёх историях) - Елена Станиславова», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Роман о любви на далёком острове (в трёх историях) - Елена Станиславова"