Читать книгу "Встреча с любовью - Конни Мейсон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Черт возьми, Тиа, разве я не поклялся больше никогда не делать предложений? Я не изменю своего решения.
Тиа улыбнулась сквозь застилавшие глаза слезы. Как это похоже на Бена: отрицать брак даже сейчас, когда он мог бы встретить свободную женщину и жениться на ней.
— Бен Пенрод, ты самоуверенный, упрямый тупица! Твоему брату следует вбить тебе в голову хоть каплю ума.
— А ты, моя очаровательная малышка, просто сварливая мегера. Меня не беспокоит, что по закону ты принадлежишь другому. Ты принадлежишь мне, и я никому тебя не отдам. Ты всегда будешь только моей.
Тиа смотрела на Бена сквозь пушистую завесу золотистых ресниц.
— Почему это должно было случиться? — простонала она.
— Откуда мне знать, черт возьми! Когда я представляю, как другой мужчина дотрагивается до тебя, я готов разорвать его на куски. Называй это ревностью, навязчивой идеей, но ничего подобного я раньше не испытывал.
— Может, это и называется любовью? — высказала робкое предположение Тиа.
— Я… — Смущенный, Бен сел рядом с ней и заглянул ей в лицо с таким же жадным любопытством, с каким заглядывал в свою душу. — Любовь — чувство мне неведомое. Я знаю, что хочу тебя. И не только сегодня, но и завтра, и всегда. Этого достаточно?
На лице Тиа появилась горькая улыбка. Слово «любовь», похоже, вообще не существовало в его словаре.
— Это скорее начало, чем конец, — мудро заметила Тиа. — О, Бен, люби меня. Люби меня в последний раз, прежде чем Дамьен предъявит на меня свои права.
— Любить тебя легко, но объяснить мои чувства трудно. Кроме того, любить тебя доставляет мне огромное удовольствие. — Слова Бена вызвали новый поток слез. — Не плачь, дорогая, я что-нибудь придумаю.
— Я люблю тебя, Бен, — проговорила Тиа слабым голосом.
Бен был потрясен, но не знал, что ей ответить. Неужели Тиа любит его? Может быть, она просто хотела таким образом отблагодарить его за то, что он пообещал вызволить ее из беды? Хотя, видит Бог, пока он не имеет ни малейшего представления, как это сделать. Да, он не ответил на объяснение Тиа в любви, но он сделает все, чтобы вырвать ее из когтей Дамьена. Тиа постаралась не показать своего разочарования, когда Бен промолчал в ответ на ее признание. Она надеялась, что он не бросит ее в беде, даже если не любит. Ее размышления были прерваны поцелуем. Бен прижался к ее губам сначала нежно, затем все настойчивее и жарче, по мере того как мысль о том, что Тиа будет принадлежать другому, завладевала его умом. Его губы, скользнув по изгибу ее плеча, захватили розовый сосок, а руки медленно прошлись по прекрасному телу, останавливаясь на каждой чувствительной точке, и она наконец затрепетала в его объятиях. Отстранившись от нее, он быстро разделся и накрыл ее своим телом, окутав исходящим от него теплом. Его пальцы, пройдясь по плоскому животу, скользнули во влажную глубину ее лона, которое сразу набухло и раскрылось ему навстречу. От сладкой боли, охватившей все тело, Тиа выгнулась дугой. Неожиданно ей захотелось доставить ему такое же наслаждение, какое он доставлял ей. Ее руки погладили его шею и плечи и спустились к груди, исследуя бугры мышц, покрытые кудрявыми завитками. Затем она спустилась еще ниже, туда, где в черном треугольнике волос вздыбилось его мужское достоинство. Она крепко сжала рукой его затвердевшее естество. Бен застонал, и она в испуге отдернула руку.
— Нет, дорогая, не останавливайся. Думаю, что я смогу это выдержать.
Воодушевленная, Тиа начала нежно водить кончиками пальцев по его плоти. Его дыхание участилось, глаза потемнели от страсти. Вдруг он оттолкнул ее руку.
— Хватит, дорогая. Я переоценил свои силы. Если ты сейчас не остановишься, я не смогу доставить тебе удовольствие, которого ты от меня ждешь.
Он склонился к ней и начал целовать ее руки от плеча и дальше вниз, туда, где бился пульс.
Завитки на его груди щекотали ее набухшие соски, а его твердая плоть терлась о ее живот. Тепло его тела, его запах кружили ей голову, сердце бешено колотилось. Ей показалось, что кровь стала горячей и вязкой, как согретый на солнце мед.
— Раздвинь ноги, дорогая.
Бен вошел в нее, заполнив ее всю, и начал мерно двигаться, приближаясь к пику наслаждения.
— Тиа! — закричал он, извергая в теплую глубину свое семя. Он опустился на нее, тяжело дыша, а она обвила его руками и ногами, не желая отпускать от себя. Она была уверена, что сегодня они любят друг друга в последний раз, и хотела, чтобы их близость длилась как можно дольше.
Бен даже не ожидал, что испытает такое блаженство. Казалось неправдоподобным, чтобы он, Бен Пенрод, знаток женщин, пресытившийся развратник, опытный любовник, только что был превращен в безвольную груду костей и мяса — и кем? Молоденькой неопытной девушкой, лишь недавно постигшей азы любви. Одно лишь прикосновение Тиа зажигало огонь в его крови, а один взгляд ее прекрасных глаз заставлял его терять над собой контроль. Как называется это необыкновенное чувство, которое он испытывает к Тиа? Если это и есть любовь, то он должен быть счастлив оттого, что наконец-то ее познал.
— Обними меня, Бен, — попросила Тиа, когда он отпустил ее и сел рядом. В ее широко распахнутых глазах плескался страх. Мысль о том, что она навсегда расстанется с Беном, приводила ее в ужас.
Заключив ее в объятия, Бен осушил ее слезы, грустя и страдая вместе с ней. Минута бежала за минутой, час за часом, а он так и не придумал, как вызволить Тиа из беды, и начал уже смиряться с мыслью, что она для него потеряна навсегда. И вот они снова занялись любовью, но теперь очень нежно, без той дикой страсти, с какой все происходило в первый раз. Они заснули, усталые, и, проснувшись на рассвете, снова занялись любовью. Они молчали. Да и что можно сказать, когда уже все сказано. Скоро вернется Дамьен и предъявит на Тиа свои права, и Бену ничего не останется, как только ее отпустить. Тиа это знала, и Бен знал, но оба старались об этом не думать. Дамьен не пришел на следующий день. Бен и Тиа не находили себе места, слоняясь из угла в угол и надеясь, что случится чудо и он не придет. Самым ужасным было то, что Бен так и не смог придумать выхода из создавшегося положения. Вечером они легли спать и занимались любовью с неистовой страстью, зная, что уж завтра-то Дамьен наверняка придет за Тиа, чтобы увести ее с собой. Оба об этом думали, но избегали разговоров на эту тему. В середине дня появился Дамьен в сопровождении двух констеблей. Бен знал обоих. Одного звали Рик, другого — Клемонс.
— Я говорил тебе, что вернусь, Пенрод, — со зловещей усмешкой произнес Дамьен и, оттолкнув Бена, ворвался в дом. — На этот раз я пришел с полицейскими. Где моя жена?
Тиа была в гостиной, стараясь оттянуть неизбежную встречу с ненавистным мужем. Услышав свое имя, она съежилась от страха и стала ждать, когда Бен приведет Дамьена. Ждать пришлось недолго. Дамьен сам, без приглашения, влетел в гостиную, за ним по пятам следовали Бен и констебли.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Встреча с любовью - Конни Мейсон», после закрытия браузера.