Читать книгу "Что хочет женщина... - Кэролайн Линден"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
От изумления Стюарт вытаращил глаза. И встретил прямой взгляд Уэра.
– Вам всего лишь нужно время. Вы еще никогда не нарушали обещаний.
Стюарт судорожно сглотнул и кивнул.
– И в этот раз не нарушу. Спасибо.
На мгновение губы Уэра изогнулись в прежней улыбке. Он наклонил голову, чтобы это скрыть.
Стюарт ушел и прошагал несколько улиц, пока не добрался до Черри-лейн, где жил лорд Филипп Линдевилл. Филипп называл это место своей квартирой, но для Стюарта это был дом, только чуть поменьше, чем у родителей.
Он вошел и нисколько не удивился тому, что дом безупречно чист. Слуги Уэра убирали даже пустой дом. У богатых свои причуды.
Стюарт разделся в просторной спальне и упал на кровать. Он почти ничего не ел сегодня и должен был проголодаться, но аппетита не было.
Стюарт надеялся, что Баркли не узнает о его бедах. До следующей выплаты оставалось несколько недель, а Стюарт твердо верил, что за это время обязательно случится что-то такое, что позволит ему расплатиться. Пока ничего не произошло, даже намеков не было на поступление денег, но благодаря Уэру от него не потребуют немедленной выплаты. Как бы он ни был благодарен другу, все же он жалел, что не выпутался из этого переплета самостоятельно.
А Шарлотта?
Глядя в потолок, Стюарт вздохнул. Что ему делать с Шарлоттой? Помочь ей разыскать пропавшую племянницу? Это только усложнит его положение. Но он по-прежнему чувствовал тяжесть ее обмякшего тела в своих объятиях, все еще видел выражение ее лица.
Он никогда не предполагал, что она может выглядеть такой беззащитной.
Стюарт попытался припомнить, что говорила Сьюзен о тете. Но тогда он обращал внимание совершенно не на то, что было теперь так важно. Шарлотта не стара, не морщиниста, не наделена каменным сердцем. Когда речь шла о Сьюзен, глупой избалованной девчонке, она была так же свирепа, как мама-кошка. Ему следует поблагодарить Шарлотту за то, что помешала ему жениться на Сьюзен.
Это было его последней мыслью, перед тем как он погрузился в сон.
Единственное доброе дело, которое она для него сделала. И речи не может быть о том, чтобы позволить ей заниматься поисками племянницы в одиночку.
Наутро Шарлотта проснулась, чувствуя себя одновременно и лучше, и хуже. События предыдущего вечера словно заволокло густой дымкой, и она не слишком хорошо помнила, что случилось после того, как они добрались до Лондона. Единственным фактом, который она осознавала с болезненной ясностью, было то, что она совершила величайшую ошибку. Предположив, что Стюарт – виновник исчезновения Сьюзен, она потеряла драгоценное время и возможность проверить другие версии. А сейчас может быть слишком поздно. Было так легко поверить, что Сьюзен сбежала со Стюартом Дрейком!
Представить только, что она очутилась в доме его родителей и не имеет никакого понятия, откуда начать поиски племянницы! Ее саквояж стоял у изножья кровати, и Шарлотта открыла его. Сердце упало при виде вызывающе яркой одежды, которую сложила в саквояж Лючия. Вряд ли уместно спуститься к завтраку в красном шелке и бриллиантах.
Она со вздохом потянулась к вчерашнему платью цвета бронзы, аккуратно повешенному на спинку стула. Придется обойтись им, пока Лючия не пришлет другую одежду.
Шарлотта оделась и причесалась, жалея, что Лючия не прислала ей косметику. Неплохо было бы воспользоваться пудрой, чтобы скрыть темные круги под глазами и бледность щек.
Она открыла дверь и отправилась искать хозяина.
Дом был элегантно обставлен: сразу видно, что он принадлежит богачам. Этот дом очень напоминал отцовский, но она не знала, хорошо это или плохо. Чем больше свидетельств богатства она замечала, тем сильнее удивлялась, почему у Стюарта нет денег. Шарлотта верила сплетникам, утверждавшим, что он испытывал терпение отца до того момента, когда у бедняги не осталось иного выхода, кроме как выгнать никчемного сына. Судя по тому, как они общались вчера вечером, дело обстояло еще хуже. И Стюарт казался теперь не таким, как раньше… «Так кто же он на самом деле: аморальный распутник, соблазняющий молодых девушек, настолько мерзкий, что даже отец от него отрекся, или джентльмен, предложивший помочь ей даже после того, как она едва его не пристрелила?»
Шарлотта не могла ответить себе на этот вопрос.
Горничная показала ей комнату для завтраков, находящуюся в глубине холла, за столовой. Шарлотта уже собиралась войти, но услышала громкие голоса и помедлила. Она не хотела вторгаться в комнату, где ссорились люди.
– Только не в моем доме! – раздался резкий мужской голос. Шарлотта представила суровое, потемневшее от гнева лицо Теренса Дрейка и едва не повернула обратно.
– Но, Теренс, ты сам не знаешь, что говоришь, – возразил женский голос. Вероятно, это мать Стюарта. В отличие от мужа она казалась спокойной, даже довольной.
– Он не смеет приводить в дом незнакомых женщин! Она может быть кем угодно: его любовницей, его шлюхой или просто доверчивой дурочкой, которая поверила его лживым речам и влюбилась. Я этого не допущу.
Она не войдет в эту комнату. Сложит вещи и уйдет. Дворецкий назовет ей адрес отеля.
Лицо Шарлотты горело от унижения. О ней судачат за ее спиной! Что сказал им Стюарт и почему его отец так взбесился?
Полная решимости оставить всех Дрейков и никогда с ними не видеться, Шарлотта отступила. Но тут раздался еще один голос, и она замерла.
– Она не моя шлюха, – отчеканил Стюарт. – Эта женщина – вдова и опекает своевольную племянницу, которая сбежала с негодяем, а я галантно предложил ей помощь. Уверяю тебя, отец, что она так же полна отвращения к моим недостаткам, как и ты, и была бы крайне возмущена, услышав, как ты обвиняешь ее в связи со мной.
– Всякого, кого видят рядом с тобой, стоит подозревать, – прорычал Теренс, а Шарлотта только сейчас сообразила, что ее рот широко открыт. Неужели отец Стюарта ненавидит сына? И почему Стюарт защищает ее?
Не желая оставлять его без поддержки в обществе настолько враждебно к нему настроенного Теренса, она развернулась и зашагала в столовую.
– Доброе утро, – громко произнесла Шарлотта. Прежде чем заняться своим завтраком, мистер Дрейк злобно глянул на нее. Миссис Дрейк ответила ей сияющей улыбкой. Стюарт уже шел навстречу ей.
– Доброе утро, – приветствовал он, коротко поклонившись, и, пока родители не видели, наскоро легонько пожал ей руку. – Хорошо спали?
– Да, спасибо.
Полная решимости ничем не обнаружить их несогласия, Шарлотта улыбнулась. И это, похоже, застало его врасплох. Он удивленно моргнул и проводил ее к столу. Шарлотта обратилась к хозяйке, глаза которой с любопытством перебегали с нее на Стюарта и обратно.
– Спасибо, миссис Дрейк, за ваше любезное гостеприимство. Вчера я не владела собой.
– Естественно! – Амелия взмахнула рукой. – Как это ужасно для вас! Прошу, оставайтесь с нами, пока не найдете свою бедную племянницу.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Что хочет женщина... - Кэролайн Линден», после закрытия браузера.