Читать книгу "Время – река - Мэри Элис Монро"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Помогите! – крикнула она. – Мне нужна помощь!
Мия опустила рыбу так, чтобы та оказалась в воде, и с усилием потянула за крючок, но не смогла вынуть его изо рта рыбы. Рыба содрогнулась, а потом безвольно опустилась ей в руку. Она как будто умоляла о пощаде.
– Могу ли я помочь вам? – услышала она грудной голос у себя за спиной.
Мия обернулась. Мужчина, что рыбачил ниже по течению, стоял позади нее. Он стоял спиной к солнцу, отбрасывая длинную темную тень на сверкающую поверхность воды.
– Прошу вас, я не могу справиться с крючком! Не могли бы вы вытащить его? – В голосе Мии слышались истеричные нотки.
Он присел рядом с ней и опустил руки в воду. Потом он взял в руки форель. Лежа в его ладонях, как в колыбели, форелька казалась такой маленькой и беззащитной.
– Крючок без бородки? – спросил он, намекая на важнейшее правило удаления крючка. Крючок с бородкой разорвал бы рыбе рот.
– Да, – ответила Мия, не сводя глаз с рыбы. Ее рот едва открывался, чтобы глотнуть воздуха. Она слишком долго держала ее без воды. – Скорей!
У мужчины были длинные, тонкие пальцы, и он с ловкостью хирурга вынул крючок изо рта рыбы. Потом он осторожно опустил ее в воду. Рыба не двигалась.
– О боже, я убила ее, – тихо плача, сказала Мия. Она приехала на реку, чтобы найти покой после того, как едва не умерла сама. То, что она могла умертвить эту милую блестящую форель, повергло ее в отчаяние.
– Нет, вы не убили ее, – спокойным голосом сказал мужчина. – Не пройдет и минуты, как она оживет. – Он повернул голову и взглянул на Мию. На нем не было солнцезащитных очков, и она была сражена его открытым взглядом. – Полагаю, вы никогда раньше этого не делали?
– Одна – нет.
– Присмотритесь. Главное, вы должны держать рыбу против течения… вот так. Оно нагнетает кислород обратно в ее дыхательную систему. Видите, как открываются и закрываются жабры? Ну‑ка, давайте посмотрим, как она будет вести себя.
Он раскрыл ладонь, но слабая рыбка не метнулась прочь, как ожидала Мия. Она оставалась в руках мужчины.
– Она не плывет!
– Подождите минутку.
Он повторил плавное движение, словно делал рыбе искусственное дыхание. Когда он разнял руки, то форель на этот раз вильнула хвостом и медленно поплыла налево, потом метнулась в сторону и исчезла.
– Ну вот, она плывет, ее час еще не пробил.
– Благодарю тебя, Господи! – воскликнула Мия, с шумом выдыхая воздух. – И благодарю вас ! – Мия перевела взгляд вниз и поняла, что все еще цепляется за руку мужчины. Она быстро отняла руку и вытерла глаза, слегка смущенная своей эмоциональной реакцией. – Простите.
Они все еще сидели на корточках, плечо к плечу у края воды. Он повернулся к ней и улыбнулся, а в его глазах зажглись огоньки.
– Нет проблем.
Сначала его лицо показалось ей обычным, но она ошибалась. Она не заметила, что у него прямой нос и округлый подбородок или что его верхняя губа тоньше нижней. Эти детали складывались в одно привлекательное целое, но в память ей запали его глаза. Они были удивительного синего оттенка, а благодаря их яркому цвету, сияющему на фоне загорелой кожи, внешность мужчины превращалась из ординарной в запоминающуюся.
Мия почувствовала, что ее очень тянет к нему, и это возбудило ее. Ее тело, больше года не испытывавшее никаких желаний, внезапно вернулось к жизни от одной вспышки его ярко‑синих глаз. Она поднялась на трясущихся ногах и посмотрела вниз по течению реки.
– Вы рыбачите в первый раз?
– Нет, я уже ловила раньше рыбу. Радужную форель длиной восемнадцать дюймов.
– Это крупная рыба.
– Да, но это было с Беллой, моим инструктором. Она говорила мне, куда забрасывать удилище, привязывала и отцепляла крючок.
– Ах, – сказал он, и стало ясно, что он вполне осознал, что происходит. – То есть это первая рыба, которую вы поймали самостоятельно?
– Боюсь, что так.
Кивнув, он улыбнулся:
– Что же, примите тогда мои поздравления.
– Не думаю, что поздравления уместны, – проговорила Мия. – Мне не следовало использовать крючок, если я не знаю, как его вынимать. Знаю, это звучит наивно, но я почувствовала, что ее жизнь в моих руках, и я ужасно испугалась, что убью эту несчастную рыбу.
– Как вы думаете, вы сможете в следующий раз вынуть крючок?
– Не знаю, будет ли следующий раз.
– Пусть это происшествие не пугает вас. Вам просто нужно набраться опыта. Знаете, это не сложно. Просто потяните крючок назад, как будто вынимаете занозу. Так вы не навредите рыбе.
– У меня слишком дрожали руки.
– Вы часто здесь рыбачите? Я не ожидал увидеть кого бы то ни было в такой ужасной глуши.
– Часто. Честно говоря, я сама удивилась, увидев вас сегодня. Это мое любимое место.
Он криво усмехнулся:
– И я украл его у вас?
Пряча улыбку, Мия пожала плечами:
– Я сначала обиделась. Особенно когда вы поймали столько рыбы. Но сейчас я рада, что вы здесь.
Он протянул ей руку:
– Меня зовут Стюарт.
Она улыбнулась оттого, что он нравился ей все больше, и в ответ протянула свою руку. Его ладонь была мягкой, а рукопожатие – приятным и крепким.
– Меня зовут Мия.
– Что же, Мия, я, пожалуй, буду собираться. Я наловил рыбы и спас бедную девушку от беды. Здесь мои дела закончены. Приятно было познакомиться с вами. Увидимся. – Он развернулся и пошел вниз по течению.
С Мии тоже было довольно на сегодня. Она сняла сапоги и положила их в рюкзак. Собирая удилище и катушку, она увидела, что на конце подлеска все еще болтается потрепанная косматая мушка. Было удивительно, что маленькая озёрная форель вообще клюнула на битую мушку. Ей вспомнилось возбуждение от рывка и невероятное ощущение от гладкой, скользкой рыбки в ладони. Она снова будет рыбачить, решила Мия. В этот вечер она будет тренироваться вынимать крючок из прихватки до тех пор, пока не почувствует себя уверенно. Ей просто нужно набраться опыта, разве не так сказал мужчина? В памяти промелькнули его яркие синие глаза.
Она повернулась и посмотрела вниз по течению реки, но мужчина уже исчез, так же как озёрная форель.
* * *
На следующее утро Мия взяла записную книжку и ручку и направилась в город. Когда она входила в кафе, Беки махнула ей рукой и вручила большую кружку дымящегося черного кофе.
– Я слышала, ты встречалась с Филлис Пейс и ее папочкой.
– Ммм, хмм, – пробурчала Мия, прихлебывая крепкий напиток. – Приятная дама.
– Приятная? Впервые слышу, чтобы так отзывались о Филлис. Не пойми меня превратно, она снимет с себя последнюю рубашку. Но с условием, что ты вернешь ее выстиранной, выглаженной и сложенной без единой морщинки, если ты понимаешь, о чем я.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Время – река - Мэри Элис Монро», после закрытия браузера.