Онлайн-Книжки » Книги » 📔 Современная проза » Время – река - Мэри Элис Монро

Читать книгу "Время – река - Мэри Элис Монро"

332
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 ... 99
Перейти на страницу:

Она шла по тенистой лесной тропинке вдоль реки, наслаждаясь легким ветерком. Когда тропинка углубилась в лес, папоротники стали гуще, камни покрылись пышным мхом, а башмаки промокли от росы. Она прошла мимо знакомой полянки с рододендронами и разволновалась, зная, что заветная ложбина уже за поворотом. Она прошла еще футов двадцать, а потом резко остановилась.

На своей любимой скамейке она увидела странного человека в забродных штанах и рыжевато‑коричневой куртке. Сидя в расслабленной позе, он внимательно смотрел на воду. Взгляд его был пристальным, при ее приближении он даже не шевельнулся и не оглянулся.

Мия была возмущена и не удержалась. Она понимала, что неприлично подходить слишком близко. Но это было ее излюбленное место. Ей показалось, что кто‑то вторгся в ее святилище. Нахмурившись, она сложила руки, раздумывая, что делать.

Секунду спустя, по тому, как он вскинул удилище, ей стало понятно, что мужчина – не новичок. Его мастерский заброс подчинялся естественному ритму, назад и вперед, благодаря чему шнур раскручивался все дальше и дальше танцующими упругими петлями. Никогда ей не приходилось видеть ничего подобного. Даже у Беллы. Наблюдая за воздушным балетом, она мысленно вернулась к рассказу мистера Пейса о том, как много лет тому назад Кейт забрасывала шнур на соревнованиях. Мия поняла, что, должно быть, ощущали те, кто наблюдал за ней. Следя за движением, полным поэзии, она испытала то же удивление и тот же благоговейный трепет.

Мия поймала себя на том, что повторяет рукой движение мужчины, стараясь, хотя бы благодаря некому космическому постижению, перенять этот плавный мах. Она шевелила губами, отсчитывая такт – отбросить шнур назад, подождать секунду, резко выбросить вперед, замедляя темп. Отпустив шнур на достаточную длину, рыбак позволял мушке аккуратно опуститься на воду, словно она была живой. Форель поднялась на поверхность, чтобы схватить мушку, подпрыгнула и заплескалась, позволяя полюбоваться грандиозным зрелищем.

Мия была на грани негодования и восхищения. Черт побери, казалось, что ему это так легко дается! Она рыбачила здесь два дня, провела на реке несколько часов, испробовала весь набор мушек, но ни разу не поймала ничего, кроме мха. Прежде ее это не расстраивало. Ей нравилось стоять в воде и тренировать заброс. Но теперь она вдруг поняла, что у нее нет никакого шанса поймать рыбу.

Мужчина намотал шнур на катушку, потом спокойно поймал крупную, сверкающую радужную форель в подсачек. Рыбак быстро вынул крючок и отпустил красавицу‑рыбу обратно в реку.

Мия поняла, что ей не остается ничего другого, кроме как уступить свое место мастеру. Она прошла вперед и окликнула его.

– Привет! Извините. Вы не будете возражать, если я буду рыбачить выше по течению?

Он повернул голову и посмотрел на нее через плечо. За поляризованными стеклами очков она не могла видеть его глаз, но он как будто был удивлен, встретив кого‑то в такой чаще, куда она забрела.

– Валяйте. – Мужчина снова отвернулся к реке.

Мия привыкла, что приветливые горожане дружески приветствуют ее и сами представляются. Она поняла бы, если бы он остался равнодушен, но он разозлил ее. Когда она проходила мимо, галька громко хрустела под ее сапогами, и она надеялась, что распугает всю рыбу. «Поделом ему за то, что он занял ее место», – думала Мия, отлично сознавая, что не годится так думать невозмутимой спортсменке, которой она надеялась стать. Секундой позже она услышала плеск воды: ее случайный сосед поймал еще одну форель.

Дальше по течению река стремительно бежала по порогам. Еще одно чудное местечко, подумала она, но не такое красивое, как то, которого она лишилась. На этом отрезке вдоль реки густо росли деревья и кусты. Ей не хотелось дарить своих мушек хватким ветвям. Она украдкой взглянула вниз по течению на чужака. Теперь он забрасывал удилище в другое место, не отводя шнур назад. Он просто делал короткий бросок вперед, а потом давал шнуру упасть в воду. Мия решила, что даже она могла бы это сделать.

Она несколько раз забросила удилище на пороге, но ей так и не удалось направить мушку именно туда, куда она хотела. Она попробовала порыбачить у высокой скалы. То, как она преподносила мушку, не прельщало хитрую форель. «Может быть, я снова опускаю запястье, – подумала она. – Или слишком далеко вытягиваю руку?» Все больше раздражаясь, Мия недоумевала, почему ее маленькая коричневая мушка не нравится рыбам. Солнце потихоньку приближалось к горизонту, но ей не хотелось, чтобы еще один день закончился поражением. Мия снова забросила удилище. Она услышала, как рыбачивший ниже по течению чужак воскликнул: «Отличный экземпляр!» Посмотрев, она увидела, что он поймал в подсак еще одну рыбину. Она сдвинула пониже козырек бейсболки. «Я так неуклюже и с такой силой била мушкой по воде, что напоминала безумного барабанщика, отгоняя всю форель к нему», – со злостью подумала она.

Потом она рассмеялась над собой. В чем же было дело? Да она просто не могла позволить, чтобы какой‑то незнакомый мужчина так сильно смутил ее. «Давай, Мия», – ругала она себя, вспоминая о том, что Белла советовала ей получать удовольствие от рыбалки.

Расслабив плечи, она пошла по скользким камням и застряла в иле, остановившись посередине реки. Течение было сильным, а вода холодной, несмотря на то что она стояла на мелководье. Обернувшись и увидев, что ветки деревьев, ожидающие момента, чтобы сцапать ее мушку, не мешают за спиной, она свободно забросила удилище. Было приятно слышать, как отведенный назад шнур рассекает воздух. Мия не торопилась. На этот раз она, по примеру незнакомца, немного выждала, а потом направила удилище туда, куда должна была упасть мушка. Шнур медленно раскрутился, а потом, без единого плеска, опустил мушку на воду. Ее подхватило течение, и Мия увидела в воде подплывающую к ней серую тень. Через секунду мушка исчезла под водой. Рыба!

Мия подергала конец удилища, чтобы крючок вошел глубже, и ощутила еще один рывок, на этот раз сильнее. Ее глаза широко раскрылись от удивления. Она и в самом деле поймала рыбу! Это ощущение было похоже на электрический разряд, который передавался от рыбы прямо ей в сердце.

Ее легкомысленный восторг быстро сменился паникой. Сердце забилось чаще, а ноги скользили по юрким речным камням, пока она шла за рыбой вниз по течению. В голове звучал голос Беллы: Не отставай! Дай ей свободу!

«Где ты, Белла?» – кричала она про себя. Мия выбирала шнур, подтягивая к себе уставшую рыбу. Когда рыба приблизилась к ней, она, уцепившись за леску, подтянула ее еще ближе. На конце лески плескалась очаровательная озерная форель не более восьми дюймов длиной. Погрузив руку в воду, она опустила ее и схватила ладонью чудесную рыбку оливкового цвета. Та открывала рот и жадно глотала воздух. Форель боролась изо всех сил и была слишком молодой.

– Я боюсь так же, как и ты, – обратилась она к рыбе, пытаясь вынуть крючок, но у нее так сильно дрожали руки, что она едва удерживала рыбу и тем более не могла совладать с крохотным крючком. Рыба с силой билась у нее в руках, глотая ртом воздух. Мия смотрела на нее, не в силах совладать с паникой.

1 ... 35 36 37 ... 99
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Время – река - Мэри Элис Монро», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Время – река - Мэри Элис Монро"