Читать книгу "Любовь преград не знает - Сюзанна Баркли"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что происходит? – прогремел его голос.
– Это мы. – Ровена сделала шаг вперед, и на нее упала полоска света из комнаты. – Я пришла поговорить с тобой о важном деле. А что здесь делает Кир, не знаю.
– Объяснись. – Лайон, прищурившись, смотрел на Кира.
– Я думал, что миледи у вас, а я отвечаю за ее безопасность.
Ровена нахмурилась, Кир наверняка знал, что она находилась в своей комнате.
– В Гленши мне ничто не угрожает, так что отправляйся спать, – сказала Ровена.
– А вы будете согревать его постель? – нагло осведомился Кир.
– Заткнись, черт тебя подери! – Лайон шагнул вперед, но Ровена его удержала.
– Ты забываешься, Кир. Иди вниз.
Кир с ворчанием ушел, а Лайон закрыл на засов дверь и спросил:
– В чем дело?
Ровена подошла к камину.
– Мне нужно поговорить с тобой.
– Что-то случилось? – Он подошел и обнял ее за плечи.
Она повернулась и обвила руками его шею.
– Я скучала по тебе.
– Любимая. – Он крепко прижал ее к себе. – И я тоже. Но я не хотел, чтобы ты считала себя обязанной спать со мной.
– Я пришла по своей воле. – Ровена провела пальцами по его крепкой груди, затем ее руки коснулись широких плеч, спины, опустились ниже и вот забрались ему под рубашку и принялись гладить теплую кожу. От ее прикосновений Лайон застонал. Обычно первенство в любовных играх принадлежало ему, а теперь он наслаждался тем, что инициативу перехватила женщина, его любимая женщина.
– Ты мурлыкаешь, как котенок, – прошептала Ровена. Она была в восторге от того, что он весь трепещет.
Лайон приподнял ее и прижал к себе. Он понес ее к стоящей на возвышении кровати и опустил на прохладные простыни.
– Иди ко мне. – Она потянулась к нему.
Он опустился около нее на колени.
– Не спеши, любимая.
Он целовал ее в губы, нос, веки, а руками ласкал тело. Эти прикосновения дурманили ее. Когда же он снял с нее рубашку и коснулся обнаженной кожи, она вздрогнула.
Его ладони накрыли ей грудь, и тут же желание горячими струйками растеклось по телу Ровены. Она выгнулась, чтобы крепче прижаться к его рукам. Губы Лайона сомкнулись сначала на одной груди, потом на другой.
Она выкрикивала его имя в то время, как жаркие поцелуи Лайона разжигали в ней пожар. Кончиком языка Лайон щекотал ей пупок, а затем переместил язык еще ниже.
– Что ты делаешь? – Ровена вся напряглась.
– Тебе это понравится. – Он развел в стороны ее ноги и поцеловал туда, куда она не ожидала.
У нее перехватило дыхание от невыразимого наслаждения.
– Я люблю тебя, Ро, – хриплым голосом произнес он, продолжая разжигать в ней своими ласками огонь желания.
– Я люблю тебя, – вторила ему она.
Он погрузился в нее, и они соединились, как две неразрывно связанные половинки.
Ночь любви казалась бесконечной.
– Любимая, тебе надо отдохнуть, – говорил Лайон, но Ровена, зная, что такая ночь может больше не повториться, твердила, стараясь подавить отчаяние:
– Нет. Я хочу тебя. Люби меня.
– Я люблю, – шептал он, а ее сердце готово было разорваться.
Она ненадолго забылась сном, но, стоило первым лучам солнца осветить комнату, распахнула глаза.
– Лайон!
– Я здесь. – Он подошел к ней, застегивая на плече плед.
– Ты куда? – сонным голосом спросила она.
– Вниз. Только что кто-то приехал.
– Гонцы из Хиллбрейя?
– Похоже на то, но ты не вставай.
Ровена была уже на ногах и искала на полу свою одежду. Она поспешно натянула рубашку и набросила сверху накидку, затем подбежала к окну.
– Раненые есть?
– Не знаю. Останься.
– Нет. – Она направилась к двери. – Я должна знать, как мой сын, и ехать к нему!
Лайон схватил ее за плечи.
– Выходит, прошлая ночь для тебя ничего не значит?
– Она значит для меня очень много.
– Ты говорила, что любишь меня. Или это твоя страсть говорила за тебя?
– Лучше бы было так. Я люблю тебя, но нам не быть вместе.
Она освободилась из его рук. Лайон снял засов, открыл дверь, и они поспешили вниз.
Во дворе толпились люди, лошади и под ногами вились, внося еще большую сумятицу, собаки. Ровена приподнялась на цыпочках, пытаясь отыскать глазами Уэсли. Внезапно взгляд ее упал на того, кого она совершенно не ожидала увидеть.
– Финли! – Ровена сбежала с деревянных ступеней и, расталкивая людей, кинулась во двор. – Финли, что ты здесь делаешь? – Она остановилась около его коня.
Он смотрел на нее с болью на лице.
– Здесь единственное безопасное место.
– Господи! Что случилось?
– Энис привел с собой очень большое войско, и Уэсли решил, что нам не выдержать осады, поэтому мы убежали в горы, а потом сюда.
– А Пэдди? Где он?
– Мама! – раздался знакомый голосок.
Она повернулась и увидела своего сына, подпрыгивающего на руках у солдата Сатерленда.
– Мама, я несся к тебе как ветер!
– Пэдди! – В мгновение ока она оказалась рядом с ним и, прижав к себе крепенькое тело, уткнулась лицом в потную шейку.
– Мама, ты меня раздавила!
– Я так скучала по тебе, ягненочек.
– Я не ягненочек, я солдат, – обиделся мальчик.
Как он вырос за эти дни! Или ей только кажется?
– Вот ты его и получила, – раздался голос Лайона.
У Ровены кровь застыла в жилах. Хоть бы ей сквозь землю провалиться! Она медленно поставила Пэдди на землю и повернулась к Лайону, закрывая собой мальчика. А вдруг кто-нибудь уже заметил сходство между ним и ребенком?
– Да, – дрожащим голосом и стараясь не смотреть на Лайона, ответила Ровена. – Он устал и весь в грязи. Я отведу его в комнату. – Она собралась уже было уйти, но Пэдди пролез у нее под рукой и, задрав голову, улыбнулся Лайону.
– Здравствуйте. А вы не ехали с нами. Вы кто?
Ровене показалось, что кругом воцарилась тишина. Она слышала только удары собственного сердца.
Глаза Лайона расширились, он не смог скрыть потрясения.
– Это Лайон Сатерленд, – сказала Ровена.
С лица Пэдди исчезла улыбка.
– Сэр Уэсли рассказал мне про вас. Он говорит, что вы хозяин Гленши. Я не нарочно испугал лошадей, и мы от этого задержались, – еле слышно произнес Пэдди.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Любовь преград не знает - Сюзанна Баркли», после закрытия браузера.