Читать книгу "Ласковый деспот - Энн Хэмпсон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну… в общем-то Салли…
— Тогда пусть Салли назовет своего пони Снежок, — решил Саймон. — А ты придумай другое имя.
— Мы решили, что у кого шкурка белее, того и будут звать Снежок. Поэтому я хотела поехать с тобой на охоту на следующей неделе. Салли тоже там будет, и тогда мы решим, кому как назвать своего пони. Я уже сказала Салли, что приеду с тобой, дядя Саймон.
— Вот как?
— Ну пожалуйста…
— На самом деле я сам, скорее всего, не поеду.
Он посмотрел на часы, потом на Клэр. Она уже закончила завтрак и быстро встала.
— Линди, готова?
— А что же с охотой?
— Быстро в школу. Поговорим об этом в другой раз. — Он совсем не сердился.
— Ты куда-нибудь идешь сегодня утром? — спросила Клэр нерешительно.
Брови сошлись в одну линию, Саймон оглядел ее с явным подозрением.
— Да, иду. — Помолчав, он добавил: — Урсула сказала, что ты собиралась зайти к ней после того, как отвезешь Линди в школу.
— Вообще-то я хотела зайти к ней позже, после обеда, — быстро отозвалась Клэр.
— Значит, вы не поняли друг друга. Она ждет тебя сегодня утром. — Он явно подчеркнул последние слова. Впрочем, это больше походило на приказ.
Клэр закусила губу, не зная, как ей теперь выкроить время, чтобы забежать к Кену. Постояв в двери, девушка даже хотела решиться рассказать ему все откровенно и спросить, не будет ли он против, если она зайдет к Кену в последний раз. Но потом передумала. Во-первых, ей претило спрашивать его разрешения, а во-вторых, Клэр была уверена, что Саймон откажет. Но Кен надеялся на нее, и она не собиралась подводить друга. Саймон почему-то был непреклонен в этом вопросе, а она не собиралась терпеть над собой диктата.
Клэр действительно пошла к Урсуле, вернувшись из школы, твердо надеясь провести с ней время только до обеда. Но, к ее ужасу, Урсула попросила девушку прийти и после обеда и остаться с ней до тех пор, пока нужно будет ехать в школу за Линди.
— Не знаю, Урсула, — стала отказываться Клэр. — У меня есть и другие дела. — Она поколебалась — знала, что, если не сделает, как хочет Урсула, это непременно дойдет до Саймона. А так как на самом деле нет никакой, по его мнению, уважительной причины, почему бы ей не просидеть с Урсулой весь день, он наверняка потребует объяснений.
— Ну пожалуйста, Клэр, прошу тебя. Мне так тоскливо сидеть здесь одной целый день. С тобой мне, правда, как-то легче.
Голос Урсулы звучал так искренне… Клэр стало стыдно за то, что она во всем видит какой-то подвох. Но девушка вновь вспомнила о Кене, его больной тетушке, которая приедет из больницы и к приезду которой все должно быть готово…
— А может быть, Саймон к тебе сегодня заедет? Ему ведь надо еще что-то здесь сделать, да? Я имею в виду, в связи с продажей имения?
— Да, но у него есть и своя работа. Он же не может проводить со мной все время. Саймон обещал зайти завтра помочь разобрать вещи, которые я хочу оставить себе, — так, кое-что из мебели. К тому же ему придется провести здесь целый день во время похорон. Нет, не думаю, чтобы сегодня у него было время заехать ко мне.
Вид у нее был такой грустный и подавленный, что Клэр не нашла сил отказать бедняжке. Но настояла на том, что уйдет в половине третьего. Тогда у нее будет в запасе еще час, прежде чем ехать за Линди. Клэр надеялась, что этого времени хватит, если Кен уже навесил карнизы.
— О, неужели тебе непременно надо так скоро уходить? — В глазах Урсулы блеснула странная искорка, но Клэр не придала этому значения. Она даже побранила себя за то, что относится к Урсуле слишком подозрительно. Ведь некрасиво предполагать в ее действиях одни злобные намерения. — А еще на часок не останешься? Тебе ведь надо быть в школе только к без четверти четыре. Ехать всего три мили.
— Мне нужно еще кое к кому заехать, — осторожно сообщила Клэр.
Урсула пожала плечами:
— Как хочешь. Я должна быть благодарна, что ты вообще зашла меня проведать после того, как я с тобой обращалась.
Вот опять. Урсула говорила будто искренне, но Клэр невольно нахмурилась. Она корила себя, что не может с доверием относиться к словам красотки, но, как ни старалась, подозрения не оставляли ее.
К огромному облегчению Клэр, Саймон уехал по делам в Кезвик. Отправился рано утром, сразу после завтрака. Поспешно вернувшись к себе, девушка отгладила занавески и положила их в машину на заднее сиденье, осторожно расправив, чтобы не помять. Потом вернулась к Урсуле и просидела с ней еще час.
— Я пойду провожу тебя до машины, — предложила Урсула, когда Клэр собралась уходить.
— Не надо, Урсула. На улице прохладно, ты простудишься.
Странная усмешка искривила губы девушки, и она посмотрела Клэр прямо в глаза.
— Вот как? Я что-то не заметила, когда час назад выходила на улицу посмотреть, не идешь ли ты. — В голосе ее слышалась самодовольная нотка, и у Клэр, непонятно почему, быстро забилось сердце. — Впрочем, не стану испытывать судьбу, не буду выходить на улицу.
Клэр выдохнула с облегчением. Она нарочно оставила машину подальше от входа, чтобы из окна гостиной не видно было, что в ней лежит. Если бы Урсула настояла на своем, все меры предосторожности пропали бы впустую.
Кен удивился, увидев ее. Он пристально смотрел на Клэр, пока она объясняла, что вчера прийти не смогла, потому что Саймон попросил ее помочь с работой, и она смогла выбраться только сейчас.
— Ему не нравится, что ты приходишь ко мне? — напрямик спросил Кен, и вспышка румянца у нее на щеках все ему объяснила.
— Я… да нет… в общем-то… нет.
— Клэр, перестань. Я и так уже догадывался. Впрочем, ты не внакладе. Женщины любят, когда мужчины их ревнуют, насколько мне известно.
«Ревнуют»! — невеселая улыбка тронула ее губы. Она не могла сказать Кену правду, хоть он и самый близкий друг. Если бы! Если бы Саймон ревновал! Если бы из ревности не хотел, чтобы Клэр приезжала сюда… О, как бы она была счастлива!
Девушка поднялась в комнату миссис Рейнер, чтобы повесить занавески. Глядя, как Кен путается с крючками, она порадовалась в душе, что все-таки выкроила время вырваться к нему. Один он точно бы не справился.
Повесив наконец на оба окна занавески, они отступили полюбоваться на плоды своего труда. Кен вытащил из коробки розовое покрывало, которое тетя бережно хранила много лет. А сам купил новый прикроватный коврик и лампу на тумбочку.
— Думаю, тетя не похвалит меня за то, что вытащил ее драгоценное покрывало из сундука, — усмехнулся молодой человек. — Как она любит хранить вещи годами! Зачем — представить не могу!
— А старики все так делают, — ответила Клэр с улыбкой. — У Мег тоже есть отличное постельное белье и множество других вещей. И все это аккуратно разложено по шкафам и комодам — ждет своего часа.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ласковый деспот - Энн Хэмпсон», после закрытия браузера.