Читать книгу "Плотский грех - Колин Маккалоу"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что дальше произошло с Анджело? – спросил он.
Джек моргнул.
– Анджело поступил очень типично: женился на богатой!
– Бедняжка! Всю жизнь быть замужем за Анджело, это, должно быть, ад.
– Пока этот брак длился, без сомнения, так оно и было, но в девятьсот восьмом году случилось событие – Фенелла. Конечно же, Анджело хотел сына, которого он мог бы назвать Антонио Четвертым – Карантонио были сицилианцами, и девочки не считались подходящими наследницами. Фенелла родилась в начале ноября, и Анджело уехал из дому, кляня свою новорожденную дочь и свою жену. Тогда он изрядно напился. В городах в те времена было полно автомобилей, но на проселочных дорогах вокруг Холломана автомобиль Анджело был весьма редким явлением. Он остановился посреди Сто тридцать третьего шоссе, чтобы отхлебнуть спиртного из своей бутылки, но выбрал неудачное место для остановки, потому что дорога пересекала главную бостонскую железнодорожную ветку. – Джек пожал плечами и усмехнулся. – Локомотив несся на всех парах и имел скорость шестьдесят миль в час даже тогда, когда врезался в борт Анджело. – Он снова пожал плечами. – Лучше всего это описывается словами «клубничный джем»: автомобили в девятьсот восьмом году были хрупки.
– Его идентифицировали?
– О да. С трудом нашли его портфель, отброшенный на сто ярдов вместе с телом его собаки, которое тоже удалось обнаружить не сразу.
– Значит, в тысяча девятьсот восьмом году Антонио Карантонио Третий принял на себя заботу о своих невестке и племяннице, – заключил Кармайн.
В разговор вступил Джон-младший, с сердитым лицом и полыхающими глазами.
– О нет, не этот ублюдок! Он отрекся от них. Собственно говоря, ни одного упоминания об их существовании никогда не сходило с его уст, так что доктор Нелл – и мы, ее поверенные, – и понятия не имели, что у нее есть тетка и кровная кузина.
– Вот это братская ненависть, – сказал Кармайн. – Что еще случилось между тысяча девятьсот восьмым и двадцать пятым годами, Джек?
– Смерть Антонио Третьего в двадцатом. Он так и не увидел, как его дочь стала врачом. По его завещанию все отходило доктору Нелл – Фенелла и ее мать нигде не упоминались.
– Что, по-вашему, случилось в октябре двадцать пятого года, Джек?
Джек-старший улыбался манипуляциям очень неумелого подростка, пытающегося вывести из бухты свою парусную шлюпку.
– Я только знаю, что в полицейском управлении Холломана недоставало детективов вашего уровня! Я помню, что во главе дознания стоял сержант Эмилио Черутти – довольно милый парень, но далеко не Шерлок Холмс.
Губы Кармайна чуть дернулись.
– Он был моим двоюродным дедом, – заметил он.
– Что ж, не всякий, кто берет в руки скрипку, может играть как Паганини, – сказал Джек, не смутившись. – Давно умер, конечно.
– Много лет назад.
– Господи, как я люблю дело Карантонио! Закон до чертиков скучен – факт, о котором вы хорошо осведомлены, так что можете себе представить, каково это – чувствовать себя ищейкой, тянущей поводок и исходящей слюной, как бешеная. И я несправедлив к сержанту Черутти – мы с ним не перемолвились и тремя словами, только «здравствуйте» и «до свидания», никаких бесед или опросов. – Глаза Джека блестели, он заметно возбудился от нахлынувших воспоминаний. – Не забывайте, что мы и понятия не имели о существовании Фенеллы и ее матери. После исчезновения доктора Нелл все мои усилия сфокусировались на том, чтобы ее найти, поскольку мы были убеждены, что у нее нет наследников.
Из портфеля появились портреты Не Известного.
– Вы видели этого человека?
Джек Аппкот меланхолично изучил изображения.
– В общих чертах похож на описание телохранителя, но кроме этого, я ничего сказать не могу. Я никогда не видел его портрета.
– Вы никогда не встречали хирурга или просто врача, который был бы на него похож?
– Нет, никогда. Никогда, – с нажимом сказал Джек. – Если бы я его видел, я бы тут же нацелил на него копов. Кем бы он ни был, этот человек убил доктора Нелл.
– Как вам удалось разыскать Фенеллу?
– Когда копы за три месяца ничего не добились, я решил действовать по-своему. Это означало, что я постоянно и обильно давал объявления в юридических журналах и крупных общенациональных газетах. Я продолжал делать это месяц за месяцем, год за годом. Наследственное имущество Карантонио могло позволить себе такие издержки. Я запрашивал информацию о докторе Нелл или каком-нибудь родственнике Карантонио.
– Вы настоящая ищейка, Джек, – ухмыльнулся Кармайн.
Мистер Джон Апкотт-старший напустил на себя скромный вид.
– Так досадно была видеть все эти деньги и имущество в юридическом заточении. Конечно, я делал все, что максимально облегчило бы и ускорило официальное признание доктора Нелл мертвой после семи лет. Но уже к концу двадцать восьмого года, я знал в глубине души, что доктор Нелл мертва – не важно, обнаружено ее тело или нет. Поиск родственников поглощал меня все больше и больше, но мысль о поездке в Нью-Йорк так меня страшила, что в конце концов я нанял частного детектива – парня с хорошими рекомендациями. – Джек ослепительно улыбнулся. – Мне следовало сделать это раньше. Он нашел Фенеллу.
– Эврика!
– Я телеграфом послал ему гонорар и премию и попросил отдать дополнительно отосланную сотню Фенелле, чтобы покрыть ее расходы на приезд в Холломан. – Он вздрогнул. – Я был так взволнован, Кармайн!
– Еще бы. Как скоро она приехала?
– Когда на следующее утро я пришел в офис, она сидела в приемной – такая молодая, такая красивая, такая пообносившаяся в своем стареньком платье-чарльстон, в побитой молью лисьей горжетке с лысым хвостом, словно санкюлот[43]с дохлой крысой. Этот образ пришел мне на ум, потому что на ней был потрепанный чепчик в духе мадам Дефарж[44], вплоть до трехцветной кокарды.
– Вторая Нелл, – выдохнул Кармайн.
– Определенно это была она. Она привезла более чем достаточно документов – свою метрику, свидетельство о браке, заключенном Анджело в нью-йоркском отделе записи актов гражданского состояния с Ингрид Йоханссон, переписку между Антонио Третьим и Анджело, из которой стала ясна вся ссора, и письмо Антонио Третьего к вдове с отказом помогать ей и ее дочери. У нее была картонная коробка, полная бумаг.
– Как вы поступили с девушкой? – спросил Кармайн.
– Каково бы ни было мнение Антонио о брате и племяннице, я имел определенные обязательства: либо найти доктора Нелл и передать ей ее имущество, либо, если это не удается, найти ее ближайшего родственника, – с достоинством произнес Джек. Уголки его рта опустились. – Не судите о книге по обложке, капитан! Мое первоначальное впечатление от Фенеллы Карантонио было настолько обманчиво, насколько это вообще возможно. Нежная маленькая оборванка оказалась мадам Дефарж до мозга костей – то есть стервой. Как только я убедился, что ее документы подлинны, и рассказал Фенелле, что стоит на карте…
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Плотский грех - Колин Маккалоу», после закрытия браузера.