Читать книгу "Море солнца и любви - Румелия Лейн"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ли обернулась на дом и глубоко вздохнула. Какой смысл отрицать очевидное?
— Он прекрасен, — просто ответила она.
— Хочешь взглянуть на плантации? — поинтересовался Ник.
Нет, если Джанин могла вернуться каждую минуту, подумала Ли. Она посмотрела на часы, стараясь найти какую-нибудь отговорку, и пришла в ужас от того, сколько уже было времени.
— Боже мой! — пробормотала она. — Я никак не успею вернуться вовремя, чтобы забрать мальчиков!
Ли быстро пошла вдоль веранды и повернула за угол дома. Она уже было села в машину, когда Ник остановил ее.
— Не волнуйся так, — сказал он. — Во сколько они возвращаются?
— В шесть часов. Осталось всего ничего. — Ли с тревогой взглянула на Ника. — Они будут думать, куда я подевалась!
— А как же Ангелина?
— Она взяла выходной. И миссис Бауман тоже. Почти все отмечают праздник или уехали в Каскад.
Ли снова попыталась сесть в машину, но Ник поймал ее за руку. Он о чем-то задумался.
— В конторе на плантации есть местный телефон, — сказал он наконец. — Может быть, я дозвонюсь до отеля. Должен же там остаться хоть кто-нибудь, кто может помочь.
Немного успокоившись, Ли следила, как Ник скрылся среди деревьев. Только через несколько секунд она осознала свою ошибку: на дороге появилась небольшая желтая машина, и Ли оказалась без пути к отступлению.
Сейчас Джанин выглядела еще лучше, чем на пирсе в первый день их приезда, — волосы аккуратно уложены, а нежно-голубое платье подчеркивало ее прекрасную фигуру. Только тяжелые очки в золотой оправе и что-то в походке, когда она не спеша выходила из машины, говорило о том, что ей было уже под тридцать.
Ли вдруг почувствовала себя школьницей в своем простом платье и сандалиях, и ей захотелось убежать. Она с трудом взяла себя в руки и спокойно ждала, пока Джанин подойдет ближе. От ее взгляда не ускользнуло раздражение, скрывавшееся за холодной улыбкой Джанин.
— Мисс Треверс, не так ли? — Ее странный акцент стал вдруг еще более выраженным. — Что вас сюда привело?
— Я приехала с Ником. — Ли улыбнулась. — Он пошел на плантацию, чтобы позвонить.
— Да не стойте же, ради бога, на самом солнце. На веранде полно кресел.
Наверное, это было приглашение, но оно прозвучало скорее как команда. Джанин подождала, когда Ли направится к веранде, и пошла следом за ней. Когда Ли уселась в кресло, Джанин принялась вставлять сигарету в золотой мундштук.
Ли только сейчас обратила внимание, что за кажущейся красотой Джанин скрывались деловая строгость и величественность каждого движения ухоженных рук и осанки.
Ли показалось, будто она пришла устраиваться на работу, пока Джанин ходила взад-вперед по веранде, покуривая сигарету и задумчиво глядя на Ли.
— Я восхищена вашим домом и землями, — начала Ли, пытаясь угадать, что должно произойти в следующую минуту. — Это на самом деле прекрасные владения.
Джанин вдруг остановилась и посмотрела на окружавшие дом чайные плантации.
— Мой отец умер в надежде, что все это будет жить и дальше. — Она пожала плечами. — Так оно и есть. — И снова принялась ходить по веранде. — Вы ведь из Англии, не так ли, мисс Треверс?
— Да, это так.
— Эта ваша работа с мальчиками… Вы постоянно ею занимаетесь?
— Я школьная учительница по профессии, — ответила Ли.
— В Англии?
— Ну, у нас была школа в Литл-Эшби, но… — Ли заметила, что Джанин подняла одну бровь. — Это небольшая деревенька, в которой я живу.
Хотя Ли старалась забыть о своем платье и поношенных сандалиях, взгляд Джанин, казалось, остановился как раз на них.
— Ник англичанин, не так ли? — невозмутимо спросила она, разглядывая тлеющую сигарету.
— Я никогда его об этом не спрашивала…
— Но я бы не сказала, что он домашний человек. Что вы об этом думаете?
— Вряд ли я могу согласиться с вами. — Ли взглянула Джанин в глаза.
— Вы жили вместе? — Джанин рассмеялась.
Ли была бы рада, если бы их разговор сейчас же прекратился, но у Джанин было на этот счет другое мнение.
— Ник пользуется этим домом как своим собственным, — сказала Джанин, сложив руки на груди.
— Значит, он у вас на крючке? — спокойно спросила Ли.
— Точно, — так же спокойно ответила Джанин и снова перевела взгляд на чайные плантации. — Мне нужен мужчина, как Ник. Единственной проблемой всегда было заставить его осесть здесь.
— Но вы над этим работаете? — Ли ненавидела себя за то, каким тоном сказала это.
— Еще как! — Джанин расплылась в улыбке. — И знаете что? Думаю, скоро я получу то, что хочу.
Уверена в этом, подумала Ли. Ей вдруг стало неприятно от одной только мысли о том, что Ник не мог противиться желаниям Джанин.
Не понимая, как она вообще согласилась приехать сюда, Ли хотела сейчас только одного — убежать. Сама того не заметив, она поднялась и стала спускаться по ступенькам с веранды.
— Мне очень жаль… — начала Ли, заметив на себе удивленный взгляд хозяйки. — Но мне пора. Вы не скажете Нику, что я больше не могла ждать?
— Конечно. Может, мне стоит отвезти вас до города? — спросила та, когда Ли была уже на дороге.
— Нет… Нет, спасибо. Я доберусь сама.
Понимая, что вела себя как полная дура, Ли быстро пошла по дороге. Она чувствовала на себе пристальный взгляд Джанин, и ей казалось, что звук ее шагов заглушал все вокруг.
Ли шла по пыльной дороге среди чайных плантаций, пытаясь угадать, сколько дней ей понадобится, чтобы дойти до конца, и вдруг увидела зеленый автобус с рабочими. Она помахала рукой, чтобы он остановился, к удивлению пассажиров, забралась внутрь и уселась в кресло.
Когда Ли добралась до Талье, уже смеркалось. На пляже она увидела темные силуэты Джефа и близнецов. Клод, курчавый мальчик, который помогал по хозяйству в отеле, показывал им, как забрасывать леску при волнах. Ли встретили рассказами о том, что приключилось с ними за день, и о том, что мистер Бауман пообещал им покупать для отеля всю рыбу, которую они смогут поймать.
Ли поблагодарила Клода за помощь и пошла с мальчиками по пляжу к дому, подхватив их оживленную беседу. Слушая, сколько фруктового мороженого съел Пит и как Джеф впервые попробовал покататься на серфинге, Ли совсем забыла о том, что ей пришлось пережить в Бевюа.
Но ночью, когда она лежала на кровати, слушая тихое пение птиц, ей все-таки пришлось об этом вспомнить. Чем больше Ли думала о прошедшем дне, тем больше ей казалось, что Ник проявлял к ней какое-то особое внимание. И хотя это было настоящим безумием, ей хотелось в это поверить. И потом, чем была бы жизнь, если бы в ней не было места маленьким мечтам? Ли взглянула на небо. Близился рассвет.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Море солнца и любви - Румелия Лейн», после закрытия браузера.