Читать книгу "Клеопатра из графства Дербишир - Эмералд Бакли"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Спальня, выделенная Эрни, на поверку оказалась крохотной комнатенкой, почти все пространство которой занимала двухъярусная кровать. Стены были заклеены спортивными плакатами, на самодельных полках Эрни увидел книги, пластмассовые модели машин, кораблей и самолетов. Комната его детской мечты. Как непохожа она на помпезную и холодную детскую, обустроенную по рекомендациям модных дизайнеров, на детскую, которую маленький Эрни ненавидел!
– На кровати вам, пожалуй, будет тесновато, – заметила Арлин. – Уже и Крис на нее жалуется, а ведь он ростом поменьше вашего. Но не знаю…
– Миссис Скимпол, я жаловаться не стану.
– Прошу вас, называйте меня Арлин.
Эрни почувствовал странный прилив гордости оттого, что эта женщина почтила его своим доверием.
– Спасибо вам за все, Арлин.
Она порозовела от удовольствия.
– Я уже говорила, нам принимать вас обоих только в радость. И, пожалуйста, не стесняйтесь. В той стороне холла – ближайшая ванная. Вообще-то в доме их две, но нас-то куда больше, так что кто смел, тот и успел.
Пэтти покосилась на Эрни, словно говоря: «Ага, я тебя предупреждала!»
– Лучший выход – встать раньше всех, – добавила она. – Но это не так-то легко: мальчики поднимаются в половине шестого, чтобы помочь отцу на конюшне, а Эбби просыпается еще раньше.
Эрни улыбнулся ей.
– Пожалуй, я предложу Крису и Дику партию в картишки. Кто выиграет, наутро пойдет в ванную первым.
– Ой, мальчики будут в восторге! – воскликнула Арлин. – Они мечтают научиться играть в покер. Вы в покер играете?
– Играю.
И Эрни ответил Пэтти выразительным взглядом, говорящим: «Вот видишь, все не так уж страшно!»
Она в ответ поджала губы, мол: «Посмотрим, как ты дальше запоешь».
Как хотелось Эрни разгладить эти милые сжатые губки поцелуем! Целый день он находился рядом с Пэтти, смотрел на нее, но почти не прикасался. Такой опыт был ему в диковинку, если не считать день их знакомства. Желание кипело в нем, готовое при первой возможности вырваться наружу. Однако возможности, похоже, не будет. Что ж, Хью его предупреждал.
– Ну, устраивайтесь на новом месте, – предложила Арлин. – А когда закончите, приходите к нам в гостиную.
– Спасибо.
Арлин ушла, и вскоре из гостиной до Эрни донесся оживленный щебет Арлин и Пэтти: женщины делились новостями. Эрни вспомнил ежегодные «семейные ужины». Всякий раз между ними проходил целый год, но родители, казалось, не знали, что сказать друг другу. Обменявшись новостями – это занимало не больше пяти минут, – они переходили к погоде и политике.
Однако в последний раз, когда Эрни привел с собой Пэтти, вдруг оказалось, что и отцу, и матери есть что рассказать о себе. Словно струя свежего воздуха ворвалась вместе с ней в затхлый мирок его семьи… пока мать не обвинила Пэтти в корыстолюбии и желании завладеть миллионами Стенфордов! Вспоминая об этом, Эрни и сейчас вскипал от злости.
Однако он не понимал, как от желания вступиться за честь Пэтти перешел к поездке в ее родной городишко. Должно быть, какой-то инстинкт позвал его сюда – инстинкт, происхождение которого он не мог объяснить даже самому себе.
Может быть, дело в простом соперничестве? Пэтти легко вошла в его мир, без труда управилась с его родителями, и он решил доказать, что тоже на это способен. Пусть она не считает его избалованным белоручкой!
Но нет, это не все. Поставив сумку в угол и бросив пальто на спинку кровати, Эрни признался себе: в Сонную Заводь его привело настоятельное желание узнать Пэтти получше.
Потому что Хью был прав. Впервые Эрни встретил женщину, которая вошла в его душу и в сердце. И, видит Бог, это пугает его до смерти.
Пэтти полагала, что в бедном домике ее родителей, в тесных комнатках с ветхой мебелью Эрни будет смотреться, словно павлин в курятнике. И ошиблась.
Пожалуй, за семейным столом Эрни и вправду смотрелся чужаком. Но не павлином в курятнике – скорее путешествующим принцем крови. Безукоризненно вежливый, обаятельный, без тени снобизма, он, казалось, не замечал ни дешевых бумажных салфеток, ни исцарапанных тарелок с отбитыми краями, а только ел да нахваливал стряпню Арлин.
В самом деле, и мясо, и пудинг удались на славу, и Пэтти скрепя сердце вынуждена была признать, что деликатесы, подаваемые в лондонских ресторанах, не идут ни в какое сравнение с обедом в родном доме.
Пока Эрни рассказывал о Лондоне, Пэтти украдкой разглядывала родных, пытаясь понять, какое впечатление производят они на свежего человека. Шерон в свои четырнадцать обещала замечательную красоту, да и Бекки, когда вырастет, пожалуй, разобьет немало мужских сердец. У Криса, по словам матери, уже появилась подружка, и на Дика девочки уже заглядываются, хоть ему и всего двенадцать.
Неудивительно, что ее братья и сестры хороши собой. Пэтти всегда считала мать настоящей красавицей, да и отец в свои пятьдесят с лишком даст фору любому молодому красавчику. От широких плеч Джейка Скимпола веяло силой, а седина в волосах, на взгляд Пэтти, только добавляла ему обаяния.
Эрни, пожалуй, тоже пойдет седина… только я этого уже не увижу. При этой мысли Пэтти вдруг пронзила острая боль – неожиданная… и опасная. Пэтти надеялась, что встреча с семьей обновит ее мечты о свободе, а вместо этого с особой силой ощутила свое одиночество в большом городе. Как бы эта поездка не обернулась для нее бедой!
После ужина Бекки, обожающая игры, вышла из-за стола и минуту спустя вернулась с шашками и старой шахматной доской.
– Давайте устроим чемпионат по шашкам! – с горящими от возбуждения глазами объявила она.
– Сначала вымоем посуду, – откликнулся Эрни.
Арлин просияла, но попросила гостя не беспокоиться – с посудой она управится сама.
– Ни в коем случае! – ответил Эрни. – Вы приготовили чудесный ужин, значит, теперь наша очередь потрудиться. Кто хочет мне помочь?
Захотели, разумеется, все; и Пэтти изумленно наблюдала, как череда восторженных «посудомоек» с тарелками в руках удалилась на кухню.
– Знаешь, этот твой друг мне нравится, – улыбнувшись, сказала ей мать.
– Славный парень, – согласился отец. Отпив кофе, он подмигнул дочери. – Я не ждал, что у тебя так быстро появится приятель, но, раз он друг Хью, это вполне естественно.
– Мы с Эрни просто друзья, – поспешно возразила Пэтти. – Он столько слышал о Сонной Заводи, что, когда у нас обоих выдались свободные выходные, предложил…
– Он для тебя – не просто друг, – мягко возразила Арлин. – И приехал не на экскурсию. Он хотел познакомиться с нами.
Пэтти не знала, как выпутаться. Конечно, мать ошибается – но не могла же она объяснить, что привезла Эрни в Сонную Заводь, желая показать ему, какими ужасными были ее детство и юность! А хуже всего, что ему, кажется, дом ее родителей вовсе не показался ужасным. Судя по всему, Эрни здесь нравится.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Клеопатра из графства Дербишир - Эмералд Бакли», после закрытия браузера.