Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Цыганские глаза - Хелен Диксон

Читать книгу "Цыганские глаза - Хелен Диксон"

288
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 ... 52
Перейти на страницу:

– Боже мой, – прошептала она вслух. – Что я делаю? Какими же чарами обладает этот мужчина?

Двенадцатая глава

Томас был в ярости. Он прекрасно знал, куда помчалась Пруденс, и уже намеревался отправиться за ней, несмотря на грозу, когда приехал Соломон. В присланной с ним записке Лукас подробно объяснил происшедшее и предложил, чтобы Пруденс переждала у него бурю. Если к вечеру погода не улучшится, она может остаться у него на ночь. В доме столько прислуги, что этого вполне достаточно для соблюдения приличий.

– То есть, достаточно, чтобы ее защитить, – съязвила Арабелла, когда Томас передал ей письмо. Мысль о том, что Пруденс не будет ночевать дома, привела ее в ужас. – Лорд Фокс пишет, что отправит ее обратно, как только гроза закончится, но ты послушай, Томас, – воскликнула она, как только дом сотрясся от очередного громового раската. – Буря стихнет не скоро, и Пруденс вынуждена будет переночевать у него. Но она не может остаться в Марлден-Холле с ним наедине. Это скандал, которого нельзя допустить. Ничего другого не остается. Я поеду туда вместе с Соломоном.

– Нет, Арабелла, – возразил Томас. – Мы поступим так, как советует Лукас. Он знает, что делает. Может, после некоторого времени, проведенного вместе с моим другом, и некоторых ухаживаний с его стороны, – он улыбнулся, – наша сестра не сможет устоять перед его обаянием.

Арабелла с недоверием взглянула на брата.

– Я не доверяю его способам ухаживания. Пруденс понятия не имеет, как вести себя с ним. В сравнении с лордом Фоксом наша сестра сущий младенец.

– Вовсе нет, Арабелла, – хмыкнул Томас. – Пруденс сумеет постоять за себя, уж в этом я уверен.

– Но это может испортить ей репутацию.

– Да она и так помчалась в гости к Лукасу, наплевав на мой запрет. Теперь уже поздно беспокоиться о репутации.

– И ты считаешь, что лорд Фокс не причинит ей вреда… не обесчестит ее?

– Конечно. Поверь, Арабелла, Пруденс ничто не угрожает. Лукас дал мне слово.

Миссис Уайтем, вернувшаяся за мокрой одеждой, принесла теплое душистое питье.

– Это отгонит простуду, – пояснила она, когда Пруденс поднесла чашку ко рту и поморщилась от резкого запаха. – Хозяин велел, чтобы я заварила это для вас. На вкус гораздо приятнее, чем на запах, можете мне поверить.

Девушка покорно выпила отвар, понятия не имея, из чего он приготовлен, но понадеявшись, что это не какое-нибудь восточное зелье, способное воспламенить ее чувственность и сделать беззащитной перед чарами Лукаса.

Соломон вернулся из Уиллоу-Хауза с ее одеждой, но без Арабеллы. Пруденс была глубоко разочарована. Она чувствовала себя брошенной на произвол судьбы… хотя на самом деле судьба вмешалась в ее жизнь в то самое мгновение, когда она увидела в королевской процессии надменного Лукаса Фокса, разряженного в пух и прах и обвешанного драгоценностями.

К счастью, сестра очень удачно выбрала для нее платье. Сиреневое и довольно скромное, с неглубоким квадратным вырезом, длинными рукавами и пышной юбкой. Пруденс высушила и расчесала волосы, но не успела их уложить. Миссис Уайтем сообщила ей, что его светлость ждет ее к ужину.

Желая поскорее увидеть Лукаса, девушка глубоко вздохнула и, набравшись храбрости, спустилась вниз. Один из лакеев провел ее в маленькую столовую.

Остановившись в дверях, Пруденс подождала, пока Лукас ее заметит. Он стоял к ней спиной в дальнем углу комнаты, положив руку на каминную полку и любуясь пляшущими лепестками пламени. Камзола на нем не было, и девушка видела, как заиграли его мышцы под белой батистовой рубашкой, когда он выпрямился, поднял руку и провел пальцами по темным волосам.

В позе Лукаса чувствовалась какая-то печаль, и девушка попыталась понять, о чем же он думает. Она не уставала удивляться яркой красоте этого человека, желающего сделать ее своей женой. Он был именно таким, каким и должен быть настоящий мужчина. Пруденс чувствовала исходящее от него ощущение силы, сквозящее и в его повелительном голосе, и в каждом его шаге.

Словно почувствовав ее появление, Лукас повернулся к ней с улыбкой. Подойдя к ней, он взял ее за руку и ввел в комнату, плотно захлопнув дверь. Девушка чувствовала на себе его взгляд, не упускающий ни единой мелочи. Она робко посмотрела на него и вздрогнула, заметив мерцающий блеск его глаз.

– Я восхищен. Ты очаровательна, Пру… хотя мое сердце уже принадлежит миленькой маленькой бродяжке, попросившей у меня убежища от непогоды. – Он рассмеялся, заметив ее порозовевшие щеки. – Идем к столу. Я уже испугался, что мне придется ужинать в одиночестве. Надеюсь, ты проголодалась.

– Да. Я очень голодна, – призналась Пруденс, стараясь не замечать его притягательного взгляда.

Лукас наполнил вином два серебряных кубка и протянул один из них ей.

– Вижу, ты волнуешься. – В его глазах появился озорной блеск. – Это вино однажды уже помогло поднять тебе настроение.

Пруденс вспыхнула, вспомнив званый вечер в Марлден-Холле. Она не собиралась повторять свою ошибку, но, чувствуя необходимость избавиться от страха, поднесла кубок к губам и выпила.

– Надеюсь, ты хорошо отдохнула? – невинно поинтересовался Лукас.

– Да… спасибо. Хотя мне было неловко, когда я поняла, что ты поместил меня в свою комнату.

– Причина, по которой миссис Уайтем приготовила тебе ванну именно в моей спальне, очень проста. Ты промокла до нитки. Я видел, что ты замерзла и можешь простудиться. Это была единственная комната в доме, в которой горел камин. Было бы глупо с моей стороны отправить тебя в не отапливаемое помещение.

Пруденс покачала головой и взглянула на него с улыбкой.

– Очень умно, Лукас. Но почему же мне не верится в твои добрые намерения? Откуда мне было знать, что ты не сделал это нарочно?

Лукас разрывался между желанием рассмеяться и поцеловать ее, поскольку она видела его насквозь.

– Если тебя это напугало, я вынужден напомнить, что на двери был замок, которым ты могла воспользоваться. А теперь давай ужинать.

Он придвинул кресло к маленькому столику, рассчитанному на четырех человек. Присев на краешек, словно пташка, готовая вот-вот взлететь, Пруденс внезапно почувствовала себя неловко под его пристальным взглядом. Она могла думать лишь о том, как бы пережить эту ночь. Лукас, сидящий напротив, видел взволнованный блеск ее глаз и чувствовал ее страх, возникший в то мгновение, когда она осталась с ним наедине.

– Попытайся успокоиться, – пробормотал он, благоразумно подавив желание взять ее за руку.

– Раз уж мне придется остаться, – взволнованно сказала Пруденс, – я буду очень благодарна, если ты согласишься соблюдать приличия.

Лукас снисходительно улыбнулся.

– Если ты боишься повторения моих прошлых поступков, я тебя утешу. Я голоден, и пока мой аппетит не будет утолен, ты в полной безопасности.

1 ... 36 37 38 ... 52
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Цыганские глаза - Хелен Диксон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Цыганские глаза - Хелен Диксон"