Онлайн-Книжки » Книги » 🎠 Детская проза » Молли Мун и путешествие во времени - Джорджия Бинг

Читать книгу "Молли Мун и путешествие во времени - Джорджия Бинг"

197
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 ... 62
Перейти на страницу:

Молли ужасно хотелось заглянуть глубоко-глубоко в бегающие глазки старичка и загипнотизировать его, но — бесполезно. Старикашка замотал головой и погрозил пальцем.

— Дурочка. Ты никогда не сумеешь помочь мне так, как он. Мне нужен Пузырь света в начале времен. Я должен омыться светом вечной молодости. Посмотри на меня. Я старый и морщинистый от всех этих путешествий во времени. Скоро мое тело одряхлеет настолько, что я умру. Я должен успеть окунуться в свет. Ты не можешь помочь мне, Мун. Ты — всего лишь ребенок. Как только мы наберем нужное количество кристаллов, мы отправимся туда. — Он огляделся и покрепче прижал к себе мопса.

Молли в отчаянии остановила время. Все вокруг замерло. Кроме Закьи.

— Не повезло! — засмеялся он. — Ты не с новичками имеешь дело!

Молли вскинула глаза, готовая насквозь пробуравить его мозг гипнотическим взглядом, но Закья тут же опустил голову и полез за чем-то в карман. В следующую минуту он уже нацепил на нос антигипнотические очки. Взгляд Молли отскочил от них, как горох от стены.

Сжимая в руках Петульку и хихикая так, словно придумал самую смешную шутку на свете, Закья растворился в воздухе.

Глава двадцать третья

Ветры времени вились вокруг Закьи и собаки.

— Придется потрудиться, — сообщил похититель, поглядывая на серебряный механизм. — Между нами говоря, Петулька, я далеко не самый лучший путешественник во времени. Давай-ка притормозим здесь.

Сияло яркое солнце.

— Ну вот, что я говорил? Нам-то с тобой нужна ночь.

Закья снова вошел в поток, ругая механизм.

Петулька заворчала, хотя ее пасть по-прежнему была закрыта ладонью.

Когда они остановились в следующий раз, небо оказалось бледным и луна уже опускалась за горизонт. Закья посмотрел на обсерваторию: на земле виднелись цветочные лепестки и пятна крови, дымился затухающий костер. Церемония закончилась.

— Так сойдет. — С этими словами Закья направился к обсаженной деревьями дорожке. — Я поселю тебя на своей половине. Будешь довольна. — Петулька снова заворчала. — Быстро привыкнешь. Только чем мне тебя кормить?

Закья пробирался между камнями к небольшому дворцу при обсерватории.

— Любишь курятину? Запеченную со специями? Думаю, тебе очень понравится гонять павлинов. Может быть, тебе захочется попробовать жареного павлина? На мой взгляд, они только и годятся на пироги. Такие шумные и глупые.

Занималась утренняя заря. Каркали вороны, щебетали невидимые глазу певчие птицы. Старикашка добрался до ворот дворца, позвонил и посмотрел на мопса.

— Я уберу ладонь, если ты пообещаешь не кусаться.

Петулька устала. К тому же она и не любила кусаться. Когда Закья убрал руку, она даже не шевельнулась, только подняла на него свои огромные влажные глаза.

— Вот и хорошо, — сказал похититель и погладил ее мягкие, как тряпочки, ушки. — Ну что, Петулька, будешь моей собачкой?

Мопсиха в тоске закрыла глаза. Этот человек только что украл ее у Молли и еще хотел, чтобы к нему хорошо относились.

— Значит, договорились, — заключил Закья.

Ворота со скрипом отворились. Петулькины глаза наполнились слезами.

— Знаешь, — прошептал ей Закья как можно тише, чтобы его не услышал охранник, — первое, что я сделаю, — подарю тебе сережку!

Глава двадцать четвертая

Молли обомлела. Ей не верилось, что все это произошло на самом деле.

— Он утащил Петульку в другое время! — закричала она так, будто остальные этого не видели. — И мы теперь не сможем ее вернуть! Он забрал кристаллы, а мы застряли здесь. — Молли оглянулась на кусты, словно ожидая, что сейчас оттуда выйдет передумавший Закья. Она была вне себя от горя. — Это настоящий кошмар! — простонала она.

— Обо мне не беспокойтесь, — заявил Оджас, с восхищением глядя вслед промчавшемуся мотоциклу. — Мне здесь нравится. Могу и не возвращаться в свой год! Вот это будущее!

— Оджас! — одернул его Рокки. — Петулька для нас как член семьи. Как ты можешь любоваться мотоциклами, когда ее украл этот ненормальный?

— Ой, извините. Правда, извините. Мне просто понравились эти двухколесные повозки.

Молли опустилась на землю и закрыла лицо ладонями.

— Я застряла в разных временах!

— Но, Молли, — сказал Лес, отмахиваясь от Петульки-щенка, которая лизала какой-то корешок, застрявший у него за ухом. — Разве ты не помнишь, что случилось с другими «частями» тебя? Ведь они в Индии девятнадцатого века, то есть в прошлом. Ты знаешь, как все закончилось?

— Я не могу вспомнить! — воскликнула девочка. — Полная каша в голове. Когда я в предыдущий раз отправлялась в будущее, было то же самое. Происходит нестыковка во времени или что-то в этом роде.

Молли посмотрела на туристов, глазевших на Амрит, а потом увидела развалины обсерватории. Лестницы облупились и были покрыты разными надписями, но от вида этого места у нее по-прежнему пробегал холодок по коже. Она сообразила, что Закья отлично знает, где они находятся, и может в любой момент напустить на них Вакта. Ей почти хотелось увидеть старикашку снова — может, удастся уговорить его вернуть Петульку и кристаллы… Но, скорее всего, если уж он появится, то только вместе с хозяином, чтобы убить ее. Глаза невольно увлажнились.

— Надо уходить отсюда, — сказала она, смахивая слезы.

— Байтхо! — скомандовал Оджас, и Амрит опустилась на одно колено.

Как только Молли забралась в хоуду, мальчик велел слонихе трогаться с места. Он решил, что лучше всего направиться в центр Джайпура — шумный и кишащий народом.

Молли потрогала рукой щеку. Морщин стало больше, кожа шелушилась и трескалась. Никакой надежды…

Оджас сидел на шее Амрит, Рокки и маленькая Молли — в самом конце хоуды. Сразу за спиной у Молли пристроился Лес.

— Как же хочется помедитировать! — произнес он, снимая очки. — От этой беготни по времени у меня конкретно крыша едет, так что я отключусь ненадолго, если вы не возражаете. Рокки, присмотришь за щенком, ладно? Если что, зови. — Он скрестил ноги и закрыл глаза.

— Надо бы достать еды для всех, — автоматически продолжала размышлять Молли. — Только не представляю как. Особенно для Амрит.

Девочка изо всех сил старалась не разрыдаться, и ей очень хотелось, чтобы кто-нибудь другой взял на себя командование, хоть ненадолго.

— Я позабочусь о еде, — отозвался Оджас, заметив ее состояние.

Он пошлепал правой ногой под ухом Амрит, и та пошла вперед.

— Знаешь, — сказал он, чтобы хоть как-то утешить девочку, — мне кажется, что Ганеша, бог с головой слона, покровительствует нам.

Молли пожала плечами.

1 ... 36 37 38 ... 62
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Молли Мун и путешествие во времени - Джорджия Бинг», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Молли Мун и путешествие во времени - Джорджия Бинг"