Читать книгу "Колдовская любовь - Джулия Милтон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Предательство — страшная вещь. Но неужели предать собственное сердце не страшнее, чем позабыть о легкомысленно данных клятвах? Джастин обязательно поймет и простит ее. А не простит… что же, ему все равно придется смириться с ее решением.
Да, я сделала свой выбор. А это значит…
Не додумав этой мысли до конца, Даниэла кинулась к потайному ящичку стола и вытащила совершенно новую, нераспечатанную колоду карт. Несмотря на зарок никогда больше не гадать себе, тщательно перетасовала колоду и принялась выкладывать нужную комбинацию. Пальцы слегка подрагивали от нетерпения.
Так и есть, возликовала Даниэла, лихорадочно переворачивая карты одну за другой. Предчувствие меня не обмануло. Сделав выбор, я тем самым предопределила свою дальнейшую судьбу. Туман рассеялся, не осталось ни одной неразгаданной фигуры! Вот дама червей, вот заветная девятка… Ага, а вот и король!..
Не веря своим глазам, Даниэла склонилась над картами. Нет, ошибки не было. Будущее обещало ей счастливую любовь и исполнение всех желаний. Она будет вместе с любимым. Более того, выйдет за него замуж в самом ближайшем времени. Но поскольку любимый — Себастьян, то получается…
— Нет, это невозможно, — прошептала Даниэла. — Но что же Джастин? Разве он переживет такое?..
Колода вновь оказалась старательно перемешана. Снова разложив карты, Даниэла принялась внимательно рассматривать получившуюся комбинацию. С каждой открытой картой женское лицо светлело. Тревога постепенно исчезала из черных глаз, уступая место спокойствию и умиротворению.
Когда же карты были разложены в третий раз, лицо Даниэлы озарила неприкрытая радость. Карты не лгут! — с восторгом вспомнила она. До сих пор любое мое предсказание сбывалось. Значит, сбудется и это!
Так и застал ее Джастин, по-турецки сидящую в свадебном платье на кровати и склонившуюся над ненавистными ему картами. Растерявшись при виде столь необычного зрелища, он смог сказать только:
— Добрый вечер, дорогая. Вернее, добрая ночь…
Вздрогнув от неожиданности, Даниэла приподняла голову и увидела жениха. В черных глазах вспыхнуло крайнее изумление.
— Джастин? Но ты же должен был прилететь только завтра!
— Ввиду ожидающейся непогоды наш рейс перенесли на несколько часов раньше. Поэтому вместо десяти утра я прибыл ровно в два часа ночи… — Придя в себя, Джастин наконец взволнованно спросил: — Но объясни, что ты делаешь? Свадебное платье, эта поза, твои неизменные карты… Что все это означает? Уж не устроила ли ты в мое отсутствие дьявольский шабаш?
Недоуменное выражение его лица вызвало у Даниэлы невольный смешок.
— Ой, Джастин, видел бы ты себя сейчас со стороны! — Вдруг что-то вспомнив, молодая женщина мгновенно посерьезнела и обеспокоенно воскликнула: — Постой! Ты сказал, уже два часа?
— Верно, — не понимая, в чем дело, машинально ответил Джастин. — Но ты так и не объяснила мне, что происходит… Ради Бога, дорогая, осторожнее с платьем!
Последняя фраза оказалась не лишней, ибо, вскочив с кровати, Даниэла вдруг принялась проворно срывать с себя подвенечный наряд, одновременно пытаясь попасть правой ногой в левую штанину первых же попавшихся брюк.
Не обратив ни малейшего внимания на предостережение, она наконец скинула с себя платье и безжалостно отшвырнула в дальний угол комнаты. Продолжая лихорадочно метаться по комнате в поисках различных частей туалета, на ходу произнесла:
— Я обязательно все объясню тебе, Джастин… Только позднее… Уже два часа, невероятно! Какой ужас, я могу опоздать!.. Не волнуйся, дорогой, все будет в полном порядке. Подожди меня здесь, я сейчас!
Даниэла уже собиралась проскользнуть мимо жениха и покинуть комнату, когда он, ни на шутку встревоженный бессвязной речью невесты, остановил ее и, крепко встряхнув за плечи, заглянул в раскрасневшееся лицо.
— Постой же хоть минутку, Даниэла! Что же с тобой, черт возьми, происходит? Ты здорова? Уж больно все это смахивает на горячечный бред!
Даниэла попыталась нетерпеливо вырваться.
— Да отпусти же меня, Джастин. Я опаздываю в аэропорт!
— В аэропорт? Посреди ночи? Нет, ты точно рехнулась! Я предупреждал: эти игры в гадания добром не кончатся… Сегодня ты останешься дома, а завтра мы непременно посетим психиатра. Не волнуйся, милая, мы обязательно справимся с твоей болезнью.
Вдруг Даниэла прекратила сопротивляться. Ее неожиданно спокойный и сосредоточенный взгляд застал мужчину врасплох, заставив поспешно отвернуться.
— Джастин, у меня действительно нет времени на выяснения отношений. Поэтому скажу прямо, без предисловий. Я полюбила другого.
Он внезапно помрачнел.
— Надеюсь, это не…
— Именно он, — бесстрастно подтвердила Даниэла. — Поверь, мы оба не хотели этого. Себастьян вел себя безукоризненно. Я первая заговорила о любви, но в ответ получила гневную отповедь. Если бы не несчастный случай, о котором я упоминала по телефону… В общем, между нами состоялось объяснение. Однако в следующую же минуту Себастьян доверил мне вашу старую семейную тайну… Да-да, не делай таких удивленных глаз! Теперь я знаю, отчего ты никогда не упоминал о существовании младшего брата и почему относишься к нему с такой неприязнью. Однако с тех пор прошло много лет. Себастьян очень изменился. И в данную минуту, не желая вновь становиться на твоем пути, находится в аэропорту, собираясь навсегда покинуть Штаты и начать новую жизнь в Европе. Его рейс — ровно в три.
— Так вот куда ты так торопишься, — сдавленно произнес Джастин, пораженный услышанным. — Хорошенько подумай еще раз, Даниэла. Возможно, сейчас ты совершаешь самую большую ошибку в своей жизни.
— Самой большой ошибкой было поверить, будто мы с Себастьяном действительно сможем прожить друг без друга, и дать ему уйти. И пока не поздно, я должна это исправить. Пусти меня, Джастин. И прости за все, если сможешь.
Он собирался что-то горячо возразить. Однако, наткнувшись на жесткий непреклонный взгляд, молча опустил руки и посторонился, уступая дорогу. Даниэла тут же устремилась в коридор. Однако, что-то внезапно вспомнив, на мгновение задержалась на пороге и сказала:
— Не переживай, Джастин. У тебя все будет хорошо. Ты далеко продвинешься по служебной лестнице. И в твоей жизни, совсем скоро, появится женщина, которую ты полюбишь несравненно сильнее, нежели сейчас любишь меня.
— Но почему ты так в этом уверена?
Его изумленный и недоверчивый тон вызвал на губах Даниэлы снисходительно-ироническую улыбку.
— Потому что карты не лгут, Джастин. Никогда!
Поймать такси в столь позднее время оказалось гораздо сложнее, чем рассчитывала Даниэла. Поскольку дорога в аэропорт занимала более получаса, молодая женщина страшно разнервничалась. Только бы не опоздать, словно заклинание, беспрерывно повторяла она.
Было уже около половины третьего, когда наконец удалось сесть в желанный желтый автомобиль. Тронутый страстной мольбой красивой пассажирки, таксист выжал из своей старой колымаги все, что только мог. К счастью, полиция ни разу не задержала непозволительно превысившую скорость машину. Но все же, когда они наконец добрались до аэропорта, стрелки часов неумолимо показывали без пяти три.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Колдовская любовь - Джулия Милтон», после закрытия браузера.