Читать книгу "Двойняшки (не) для дракона - Ирина Сергеевна Алексеева"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тем временем на кухне работа кипела. Как только головы и хвосты отварились, мы отделили мякоть от кожи и костей и перемяли её вилками до однородного состояния паштета, добавив соль и сливочное масло. Его же и использовали в качестве обеда, выложив на кусочки хлеба, потому как у всех уже текли слюнки от разлившихся по дому запахов.
Затем Марго приступила к приготовлению супов, я принялась рубить филе на котлеты, а Марианна, капризно скривив губы, потому что, видите ли, брезгует прикасаться к сырой рыбе, обжаривала толстые куски мякоти на решётке, которую установили в варочном отверстии над огнём печи.
Огромная куча продуктов на столе постепенно превращалась сначала в огромную кучу очищенных и нарезанных продуктов в мисках и котелках, а потом в не меньшее количество мисок и котелков с уже готовыми блюдами.
Скоро на запахи спустились мужчины.
— Обалдеть, — протянул Ланс, оглядывая стол с уже готовыми блюдами. — А местные точно всё это съедят?
— Определённо нет, — отозвался Гремальд, закатывая рукава. — Мы просто обязаны им помочь.
Он потянулся за кусочком обжаренной рыбы, а я передала управление в надёжные руки Марго и, захватив с собой небольшую кастрюльку с супом, обёрнутую одеялом, пошла в домик рабочих.
В домике было тепло и уютно. Рен, уснувший вместе с детьми, тихо посапывал на кровати, и я неодобрительно покачала головой. Если кто-нибудь из них решит встать и куда-нибудь уйти, он даже не заметит.
Лиззи в это время уже не спала. Она сидела на полу, стянув с кровати своё одеяло, и играла на нём с деревянными фигурками. Когда я пришла, она только обернулась, улыбнулась и вернулась к игре, что-то бормоча себе под нос. С тех пор, как мы сюда приехали, она притихла и стала на удивление спокойной и задумчивой.
Раиль, услышав мои шаги, сел на кровати и потёр заспанные глаза.
— Мама, — протянул он и хныкнул.
Я поставила кастрюльку на стол и, на ходу снимая шубу, поспешила к нему.
— Что такое, мой сладкий? — спросила я ласково, присаживаясь рядом с ним на кровать. Лиззи тут же взобралась на неё и устроилась рядом, показывая мне, как деревянные фигурки о чём-то разговаривают друг с другом.
Раиль же просто прильнул ко мне и замер, дыша глубоко и медленно.
— Ты себя плохо чувствуешь? — с тревогой спросила я. Перед отъездом у него была лихорадка, но он стойко выдержал дорогу и казался достаточно бодрым. Я смела надеяться, что от обилия впечатлений он начнёт чувствовать себя лучше, но на руках снова появились красные пятна, а под глазами образовались заметные синяки.
Раиль не отвечал. Он никогда не отвечал на этот вопрос, да и вообще говорил мало и редко. Но мне не нужен был его ответ. Всё было понятно без слов.
— Я принесла вам вкусный рыбный супчик, — сказала я ласково, обнимая обоих детей. — Сейчас мы все вместе покушаем, примем лекарство, и я почитаю вам книжку.
— Мне не нужно лекарство, — деловито заметила Лиззи. — У меня ничего не болит.
— А ты будешь присматривать за братом, — серьёзным тоном ответила я. — Будешь читать ему книжки?
— Я только по слогам умею, — с сомнением протянула она. А потом радостно добавила: — Но я могу рассказывать ему придуманные сказки!
— Придуманные сказки? Это даже лучше, чем книжка, — одобрила я.
Раиль, несмотря на слабость, слез с кровати и потопал за мной в основную часть дома, где располагался большой стол. Там я поставила три плошки и разлила по ним свежесваренный суп. Он как раз успел немного остыть. Свежий рыбно-сливочный аромат заполнил дом, и Рен, зевая и потягиваясь, сел в кровати.
— О, Шейла, — улыбнулся он. — Ты принесла обед?
— Только детям, — ответила я. — Можешь идти в особняк, там пообедать. Я пока посижу с детьми.
— Приятного аппетита, — пожелал он и покинул дом, даже не надевая верхней одежды. Только ноги успел в сапоги сунуть.
— Замучили вы сегодня дядю Рена, — заметила я с улыбкой, помогая детям усесться на недостаточно высоких для них стульях.
Лиззи стояла на коленях и почти сразу принялась с удовольствием уплетать свою порцию. А вот Раиль буквально растёкся на стуле, не в силах сидеть ровно. Мне пришлось сесть на низкий табурет рядом с ним и кормить его с ложечки. Лекарство нельзя было принимать на пустой желудок, и он прекрасно об этом знал и не капризничал, хотя аппетита у него явно не было.
— Если не станет лучше, завтра пойдём к врачу, — тихо сказала я.
— Мама, ты не переживай, — серьёзно отозвалась Лиззи. — Я сама вылечу Раиля.
— В самом деле? — улыбнулась я. — Но ты ведь не доктор.
— А я стану доктором, когда вырасту. И вылечу Раиля! Чтобы он никогда больше не болел!
Мои губы растянулись в умилённой улыбке. Если бы это было так просто, моя сладкая! Если бы…
Время шло, а Раилю становилось только хуже. Приступы случались всё чаще, и ему требовалась всё большая доза лекарства, которое было не только дорогим и редким, но ещё и не самым безвредным. Рано или поздно нельзя будет поднимать дозировку. И я не хотела думать о том, что нам тогда придётся делать.
Но когда в Такли появился джейд Керрилон, во мне снова вспыхнула надежда. Он показался мне не просто толковым врачом-драконом, который наверняка лучше человеческих врачей понимает в болезнях, свойственных полукровкам. Но к тому же, достаточно понимающим драконом. Он согласился отправиться в глухую человеческую деревню фельдшером и сразу бросился на помощь людям, как только услышал про череду отравлений.
Осталось только сводить к нему Раиля. Причём так, чтобы рядом при этом не было ни Эридана Ассандра, ни Виктора Гремальда.
А значит, я должна была сама отвезти малыша, несмотря на то, что зима становилась всё суровее.
Глава 14
Оставив малышей с Майей, которую было решено временно не нагружать работой, и выдав ей все необходимые лекарства, я вернулась в особняк. На сердце было неспокойно, но дети были под присмотром, у Майи и Рена были подробные инструкции о том, как, когда и что делать в случае возникновения проблем. А у нас тем временем были задачи посерьёзнее.
— Нам нужно вернуться в деревню, — сказала я, отозвав в сторону Эридана. — Созвать всех, у кого есть сани с конями, помочь остальным добраться или отвезти пищу тем, кто не может
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Двойняшки (не) для дракона - Ирина Сергеевна Алексеева», после закрытия браузера.