Читать книгу "Снежное забвение - Энн Кливз"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда они вернулись из Ньюкасла, Джордж, видимо, уже ушел спать, потому что в гостиной оказалось пусто, а шторы на темных окнах были задернуты. Кейт была веселая и разгоряченная. Концерт оказался настолько ужасен, что публика решила воспринимать выступление как шутку. В конце у нее возникло ощущение, как будто они находятся на каком-то очень эксклюзивном мероприятии: они просто болтали и смеялись с остальными зрителями в уютном и камерном зале в «Сейдж», как со старыми друзьями. Последний поезд метро был забит припозднившимися гуляками, но атмосфера была очень дружная. На Хэймаркете зашел полицейский и остался в вагоне; кто-то сказал, что после убийства всегда так. Они заняли место в начале вагона, на них падали огни приближающихся станций, и Кейт чувствовала себя, будто на аттракционе, будто ей снова десять лет.
Когда они пришли, дети были дома. Райан вернулся недавно: на улице шел дождь, и его перекинутая через перила куртка была еще мокрой. Кейт и Стюарт выпили по паре стаканчиков в перерыве, чтобы выдержать вторую часть выступления, и она еще не до конца протрезвела. Она была как-то особенно по-пьяному счастлива. Двое ее детей дома, в тепле и безопасности, рядом с ней – новый мужчина, а будущее обещает быть прекрасным.
Дети сидели в гостиной на нижнем этаже перед телевизором.
– Было еще одно убийство, – объявил Райан, как только они вошли в комнату. – Об этом говорили в «Коубле».
Сначала она даже не поняла, что он сказал. Она знала, что иногда он ходит в «Коубл», но ей это не нравилось. Однажды Стюарт сказал ей в своей сухой, рациональной манере: «Мальчишка в этом возрасте все равно будет пить. Так пусть лучше делает это в баре, где есть другие взрослые». На самом деле – и она никогда не обсуждала это со Стюартом – ее волновало, откуда у Райана берутся деньги. Да, она давала ему на карманные расходы, но разве этого хватит на выпивку в баре? Она знала, что ему платил Малкольм Керр, но у него как будто всегда водились наличные. Втайне она боялась, что он начал воровать. Ей казалось, будто она живет в одном доме с незнакомцем. Она помнила маленького, ласкового мальчика, который держал ее за руку, когда они гуляли в парке, но этот стильный молодой человек ничем его не напоминал.
А потом новость про новое убийство повергло в ее такой шок, что страхи по поводу Райана показались жалкими.
– Что ты сказал?
Райан выглядел трезвым, но чересчур возбужденным, и он повторил слова про убийство с каким-то еле сдерживаемым восторгом, от которого Кейт затошнило.
Стюарт как будто не заметил реакцию парня.
– Знаешь, кто жертва?
– Какая-то женщина, – ответил Райан. – Она выпивает в «Коубле» и живет на Перси-стрит. Кажется, Ди Робсон.
Кейт узнала это имя и вспомнила, что о ней говорила Маргарет. Одна из ее бродяжек. «Ди нужно, чтобы о ней кто-то заботился, а они только и могут, что обзываться».
– Мы ждем местных новостей. – На Хлое был тот же вязаный свитер, в которым она ходила в школу. Он был ей слишком велик, и она как будто тонула в нем. Она пила чай из большой кружки.
Повисла натянутая тишина. Кейт уже вполне протрезвела, но не знала, что тут уместно будет сказать.
– Пойду поставлю чайник, – в конце концов произнес Стюарт. – Кому-нибудь обновить?
Но никто не ответил, потому что по телевизору пустили местные новости. На экране замелькали дома на Перси-стрит, бело-голубая полицейская лента, натянутая на фонарных столбах, и криминалисты в белых костюмах и масках, идущие к двери. Даже Стюарт остановился по пути на кухню, чтобы посмотреть.
Глава 20
Когда Джо Эшворт прибыл на место, он обнаружил Веру в дверях у Ди, как будто она так и простояла на одном месте с тех пор, как сообщила об убийстве. Он знал, что она расстроилась. Что-то в Ди Робсон ее тронуло. Она могла быть пугающе черствой, но иногда ощущала странную связь со свидетелями и тогда готова была перевернуть небо и землю, чтобы им помочь. Обычно объектами ее жалости становились одиночки – неуклюжие и презираемые. «И толстые, – подумал про себя Джо с неподобающей ситуации улыбкой, – совсем как сама Вера».
– Что, по-вашему, случилось?
Было холодно. На лестнице гудел сквозняк. Он знал: последнее, чего она сейчас хочет, – это сочувствие.
– Похоже, ее убили практически сразу после нашего ухода. – Вера стояла, засунув руки в карманы. На площадке было тесновато, и его локоть касался ее руки.
– Клиент?
– Она была одета для работы, но в сапогах. Непохоже, что дело дошло до секса.
Он видел, что она уже продумала эти моменты.
– Все равно мог быть посетитель, – настаивал Джо. – Как известно, с оценкой рисков у нее было неважно. Она уехала с этим парнем, Джейсоном, даже не зная, где он живет.
– Связь с Маргарет Краковски – по-твоему, просто совпадение? – коротко и горько улыбнулась Вера. – Какое-то космических масштабов совпадение.
– И что тогда? – он начал терять терпение. Если у Веры Стенхоуп есть теория, то почему просто не поделиться ею? Зачем играть в эти игры?
– Ди Робсон что-то знала об убийце Маргарет, – ответила Вера. – Но сама не знала, что знала. Иначе рассказала бы, когда мы были у нее вчера. – Она сделала паузу. – Или она была умнее, чем всем казалось.
– Шантаж? – Иногда он догадывался, как работает ее мозг. – Она держала информацию в секрете и получала за это деньги?
Вера медленно похлопала в ладоши.
– Молодец! Мой мальчик!
– Думаете, она была способна на это? – Он не мог себе этого представить. Ему казалось, что Ди была недостаточно сообразительна, чтобы устанавливать какие-то сложные логические связи, и ее вчерашнее поведение еще больше его в этом убедило.
– Она была в отчаянии, – сказала Вера. – Алкоголик в таком положении ищет любые способы раздобыть денег. Может, Маргарет что-то ей сказала в последнюю встречу. Настолько очевидное, что не надо быть Эйнштейном, чтобы вычислить убийцу.
На лестнице послышались шаги, и появился Билли Уэйнрайт. Его лицо утратило все краски и выглядело болезненным.
– С тобой все в порядке, Билли? – Джо не одобрял образ жизни Уэйнрайта (длинная вереница молоденьких любовниц не особо соответствовала его высокому статусу), но все равно испытывал к нему симпатию.
– Небольшое похмелье. Высплюсь хорошенько, и все пройдет. – Он уже был в рабочем костюме и маске, так что слова звучали глухо.
– Я думала, ты сильно занят на месте преступления в метро и времени на веселье у тебя нет, – строго заметила Вера.
– Делу
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Снежное забвение - Энн Кливз», после закрытия браузера.