Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Наследница по найму - Мэдлин Хантер

Читать книгу "Наследница по найму - Мэдлин Хантер"

71
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 ... 77
Перейти на страницу:
да. Ей наверняка захочется осмотреть место, откуда упал герцог. Именно ради этого она покинула Лондон.

Ей не понравилось, что Николас сейчас в поместье. Наверное, она намеревалась попросить экономку показать ей дом. Чейз представил себе, как миссис Янг проводит для двух молодых женщин экскурсию по открытым для посещения помещениям, но не замечает, как одна из них отстает, чтобы якобы полюбоваться убранством, а через двадцать минут, извиняясь, возвращается. Это дало бы ей время, чтобы найти лестницу на крышу, подняться по ней, осмотреть парапет и вернуться.

Она изобретательна, этого у нее не отнять. Умна. Чейзу страшно хотелось узнать, что ей рассказал камердинер, пока они вспоминали о старых временах. Если Эдкинс упомянул о той даме в саду, она будет настороже. В конце концов, ею могла быть и она сама.

Чейз не думал, что убила она: слишком уж лезла из кожи вон, стараясь выяснить, было ли это убийством, и если было, то кто его совершил.

Он мог просто спросить ее об этом и постараться понять, правду ли она говорит. С тех пор как их беседы стали менее формальными, его уже посещало искушение так поступить несколько раз, но ни разу он этого не сделал, потому что (он рассмеялся про себя) в ответ она могла бы солгать, а он бы слишком хотел поверить в ее ложь. Такое случается с мужчиной, когда он желает женщину.

Так что Чейзу оставалось только гадать. Если бы не вожделение, он бы больше доверял собственному чутью, не подозревал бы постоянно, что подыскивает ей оправдания или слишком доверяет интуиции – как она это называла – вместо суровых фактов. Любой сыщик станет бесполезен, если позволит чувствам возобладать над разумом.

«Ты убил его?» Он почти мог слышать дядин голос у себя в голове, когда задал этот вопрос семь лет назад у этого самого парапета, пока они любовались просторами внизу и обсуждали новое предприятие, в которое вложился герцог. Вопрос прозвучал в момент короткой паузы, словно часть их беседы. Чейз ждал этого. Если у кого и было право задать этот вопрос, так это у дяди Фредерика.

«Не совсем. Но все же да». У него не было иного выхода, кроме как объяснить, как все было на самом деле. Сделав это, он испытал облегчение. Быть может, дядя знал, что так будет.

– Я долго искала дверь на лестницу, извините.

Голос прозвучал прямо у него над ухом, сразу же выдернув из задумчивости. Он даже не услышал, как Минерва подошла к нему. Дверь на лестницу у нее за спиной теперь была открыта.

– Где это случилось?

Он облокотился на парапет и взглянул на нее. На ней было серое платье. Не слишком привлекательное, ей оно шло и не портило облик, скорее наоборот: его бесцветность и отсутствие украшений заставляли обращать больше внимания на нее саму.

Несколько мгновений он позволил себе посмотреть на нее, пока она с интересом разглядывала раскинувшийся внизу пейзаж, отвлекшись от той задачи, ради которой сюда явилась.

– Вы решили, что я пригласил вас сюда полюбоваться окрестностями?

Минерва повернулась к нему.

– Вы обещали провести меня в дом, ну и заодно осмотреть крышу.

– Вне всякого сомнения, существует и другая причина, и вы прекрасно об этом знаете.

На щеках ее появился румянец, и она поспешила опять обратить внимание на поля и холмы.

– Пойдемте со мной, – предложил Чейз. – Я вам покажу.

Он провел ее вдоль парапета к тому месту, где галерея проходила над задней частью здания, и пояснил:

– Можно обойти кругом весь дом. Как видите, проход узкий, но вполне безопасный. Эту галерею построили, чтобы члены семьи могли прогуливаться и любоваться видами. Мой дядя часто поднимался сюда, так что следил, чтобы все было в порядке. Видите, даже скамейки поставили. Должно быть, здесь очень хорошо посидеть летними ночами, под звездами. Во время приемов молодые джентльмены часто для этого приглашают сюда юных леди. – «И не только», – добавил он мысленно.

– Выглядит безопасно, и все в хорошем состоянии. Я совсем не боюсь упасть отсюда. В ту ночь шел дождь? Может, на плитках был снег или лед?

– Погода стояла ясная и сухая.

– Вы раньше бывали здесь?

– Иногда.

– С дядей?

– И в одиночку тоже.

– Или с молодой леди после званого обеда?

– Случалось.

Он остановился. Кто-то прочертил широкую полосу на парапете над тем местом, где нашли тело, – скорее всего, коронер – в тот день, когда герцога унесли.

Чейз выглянул из-за парапета, и тут же перед его мысленным взором предстало тело дяди в крови.

Минерва тоже заглянула за парапет, но из-за невысокого роста ничего толком не смогла разглядеть, поэтому поднялась на цыпочки и вытянула шею. Чейз, усмехнувшись, обошел ее, ухватил за талию и приподнял так, что она теперь сидела у него на согнутом локте. Она устроилась поудобнее и, вцепившись ему в плечи, посмотрела вниз. Между тем грудь ее оказалась прямо у него перед глазами. Словно осознав это, она отстранилась и заметила:

– Отсюда далеко падать. Можете теперь меня отпустить.

Чейз подчинился, и Минерва, поправив юбку, отошла от парапета.

– Он был таким же высоким, как вы?

– Почти.

– Этот парапет гораздо меньше защищает от падения обладателей вашего роста. Я, например, себя за ним чувствую в полной безопасности, потому что мне он высотой до груди, а вам лишь до пояса. Это принципиальная разница. – Она нахмурилась. – Сомневаюсь, что мне удастся соблазнить вас проверить, сможете ли перевалиться через парапет так, чтобы упасть.

– Как соблазнить?

– Прошу прощения?

– Вы сказали «соблазнить». Любопытно как.

– Напомнив, что вы не меньше моего хотите разобраться в этом деле, конечно, – удивленно ответила Минерва.

– Как скучно.

Чейз обернулся, прижался к парапету и, проверив, насколько он устойчив, перевесил руки наружу, словно пытаясь поднять упавший предмет, потом нагнулся еще, проверяя, почувствует ли себя неустойчиво, словно, сдвинувшись еще на дюйм, свалится вниз.

Внезапно край парапета врезался в живот, и он отчаянно замахал руками, когда ноги отделились от пола галереи, но в следующее мгновение сильные руки и тяжесть чужого тела утянули его назад. Он глубоко вдохнул, все еще в панике глядя вниз.

Выпрямившись, он развернулся и в ярости выкрикнул:

– Какого дьявола?

У нее хватило наглости невинно взглянуть на него.

– Вы были в полной безопасности: я все время придерживала вас за сюртук.

– Как будто такая женщина, как вы, способна удержать мужчину моих габаритов.

– Я не так уж сильно вас толкнула, чтобы перекинуть через парапет.

– С чего вы вообще стали меня толкать?

– Чтобы мы узнали то, что нас

1 ... 36 37 38 ... 77
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Наследница по найму - Мэдлин Хантер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Наследница по найму - Мэдлин Хантер"