Читать книгу "Одаренный - FORTHRIGHT"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Суузу опять повернулся к Кимико:
– Хотя я молод, меня обучали вопросам межкланового этикета и отношений со СМИ. Ты можешь рассчитывать на мою поддержку, как Фарруста, и на мою деликатность, как друга.
Только сейчас Кимико начала осознавать, в каком положении она оказалась. Сообщить эту новость родителям – пустяк, полбеды. Эта новость была сенсацией, и точка. Сенсацией мирового масштаба.
– Чувствую, что щенятки будут самой меньшей из моих забот, – прошептала она.
– Щенки, – терпеливо поправил Суузу. – И пресс-конференция.
– Я не готова ни к тому, ни к другому!
– Амаранты терпеливы, – успокоил феникс. – И мы понимаем важность секретов.
* * *Суузу демонстрировал свое амарантийское терпение, пока Кимико ворочалась в своей постели. Только после того, как она, обессилев, провалилась в сон, он пробормотал:
– Ты не спишь.
– Ни в одном глазу, – вздохнул Акира.
Хотя Суузу был благодарен за гостеприимство семьи Миябэ, сам он спать не собирался. Он привык наблюдать за отдыхом Акиры обычно в своей истинной форме. Но комната Кимико была так мала, что два матраса, которые она для них принесла, едва поместились на полу.
Подняв край одеяла, Акира предложил сдвинуть две постели и объединить их в общее гнездо.
Суузу не колебался. С легким шорохом он перекатился и скользнул к Акире. Ему бы хотелось убаюкать своего друга песнями, но звуки наверняка разбудили бы Кимико… если не всех ее домочадцев. Поэтому, за неимением лучшего барьера, чем заимствованное одеяло, феникс прибег к менее звучным средствам убаюкивания.
– Тебе нужно поспать, – пробормотал он Акире на ухо.
Его друг только пожал плечами.
– Что еще тебе нужно? – Суузу придвинулся ближе, ища ответы, которые мог бы дать контакт. – Спрашивай, я постараюсь помочь.
Акира немного покрутился и, устроившись головой к голове с Суузу, зашептал:
– Просто думаю о том, как мы можем помочь Кими. И… о том, что ты сказал раньше.
– Гм?
– Суузу, ты – дар клана, как и Квен.
– Да.
– И тебе не разрешено выбирать себе спутницу жизни? – Голос Акиры звучал сдавленно, печально.
– Ты переживаешь из-за меня?
Акира кивнул:
– Ты сказал, что тебя отделили, и это звучит одиноко.
Суузу искал доводы, которые могли бы утешить его друга:
– Но у меня есть Цзуу-ю, а у него – я.
– Но он не может всегда быть рядом.
– Зато ты рядом.
– Ну, да. Но… – Рука Акиры комкала полу ночной одежды, одолженной Суузу. – Цзуу-ю называет тебя своим птенцом.
– Да, называет.
– А у тебя будут птенцы?
– Я не могу предугадать, что меня ждет в будущем. – Суузу был бы рад удержать это мгновение. И того, с кем делил его. – Лучше позаботиться о сегодняшнем дне, чем беспокоиться о следующем.
– Сейчас ночь, – буркнул Акира.
– Я могу присматривать за тобой ночью так же легко, как и днем.
Суузу тут же пожалел о своих словах. Они выдавали нетерпение, с которым он не мог полностью справиться. Может быть, Акира не заметит этого. Но его друг поднял голову:
– Ты про мое вылупление?
Суузу вздохнул. Хотя Акира был ближайшим родственником маяка, его невозможно было отличить от обычного человека. На первый взгляд. Даже на второй или на третий. Однако по мере того, как доверие Суузу к Акире росло, он заметил сияние чего-то необычного. Глубоко внутри. Спрятанное. Тогда он и сравнил это с золотым яйцом, теплым и ожидающим своего часа.
Рассеянно водя пальцем по животу Акиры, Суузу спросил:
– Тебе это интересно?
– Иногда.
Акира взял Суузу за руку, удерживая ее на месте.
– Как ты думаешь, что со мной произойдет, если мы ослушаемся?
На выходные и во время каникул они обычно приезжали в дом сестры Акиры, где подвергались бережному индивидуальному зондированию со стороны Майкла, самого высокопоставленного из стражей нынешнего поколения. Благодаря заботливой заботе Майкла Суузу впервые ощутил вкус, однако искра в душе Акиры не поддавалась объяснению. В конце концов Майкл решил, что, возможно, ничего особенного в этом нет и лучше, наверное, ничего не предпринимать.
Это раздражало.
Закрывая глаза, Суузу мог видеть внутренний огонь душ наблюдателей. И ему не ничего не хотелось так, как разжечь в Акире эту искру, этот тлеющий уголек. И поддерживать огонь, ухаживая за ним, пока он не наберет силу. Создавая надежную связь. Ту, которая продлится многие годы.
– Суузу?
– Гм?
– Ты хочешь еще раз попробовать, да?
– Да.
– А мы можем? – прошептал Акира.
– Да. Но не раньше, чем вернёмся под защитные чары моего брата. – Суузу боялся даже спросить. – Чего ты от этого ждешь?
– Сам не знаю. – После долгого молчания Акира тихо добавил: – Я думаю, часть меня… как ты выразился, трепещет от страха из-за того, что мы можем потерять, если не попытаемся.
Глава 27
Неотложный разговор с глазу на глаз
На рассвете Кимико, перепрыгивая через две ступеньки, бежала по лестнице к святилищу, нагруженная пакетами со свежей снедью, – семье хотелось угостить Акиру и Суузу вкусным завтраком. Мать буквально вытолкала ее из дому со списком покупок, так что Кимико пришлось стучаться к «Накамура» и «Сато» с заднего входа, чтобы собрать все нужное по бабушкиному списку.
В дверях ее встретила Норико, хмуро буркнула приветствие. Сакико пронеслась мимо, осуждающе закатив глаза:
– Ты растрепана даже больше, чем обычно.
Кимико этого и не отрицала, но какой еще она могла быть, если ее подняли с постели в четыре тридцать и заставили носиться вверх и вниз по деловому району Кикусавы, стучась в разные двери.
Сестра понизила голос:
– Подписи?
– Не-а.
– Устные договоренности?
– Не по части супружества.
Сестра осмотрела ее с ног до головы, а затем наклонилась еще ближе:
– Взаимное согласие?
Кимико схватила сестру за плечо:
– Такое случается только в дешевых романах. Я переоденусь, а потом помогу тебе с фруктовым подносом.
Но тут послышался легкий стук во входную дверь. Странно, учитывая ранний час. Кимико перебрала в уме соседей, которые могли бы подняться на холм в такую рань, но тут волна энергии, налетев, заставила ее волосы подняться дыбом. Кто здесь – Сентинел Скайбеллоу, чтобы отругать ее? Но по мимолетному ощущению это не было похоже на собаку.
Она открыла дверь и замерла на пороге.
– Доброе утро, Кими, – прощебетала Айла, такая опрятная и свеженькая в своей школьной форме. – Прости, пожалуйста, что мы без предупреждения.
Никогда в жизни Кимико так не смущалась из-за своего потерявшего форму спортивного костюма, распушенных ветром волос и неумытой физиономии.
– Мисс Кимико Миябэ, – стоявший рядом с Айлой Хисока Твайншафт слегка поклонился, – мы будем не слишком большой обузой, если попросим разрешения войти?
Внезапно за ее спиной вырос Суузу и, будто защищая, положил руку Кимико на плечи. А следом вниз с грохотом спустился Акира – растрепанный, но с горящими глазами.
– Сенсей! Как вы узнали, что вы нам нужны?
– А я нужен? – с невинным видом переспросил кот.
В широкой улыбке Акиры не было ни следа сомнения.
– Так вы же здесь, правильно?
Вывод был для него совершенно ясен. А на Кимико произвело должное впечатление, насколько свято ее одноклассник уверен, что Хисока Твайншафт всегда появляется там, где он нужен. Акира сиял, глядя на незваного гостя, как будто был уверен:
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Одаренный - FORTHRIGHT», после закрытия браузера.