Читать книгу "Девочка, которая не видела снов - Сара Бет Дерст"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– …монстра? – услужливо подсказал Монстрик.
– Ты должна выпустить нас, пока нас не продали. Верни нам песчаные пляжи и свободу! – Обезьяна протянула к Софи скрюченный палец. – Освободи нас, девочка.
– Что ты имеешь в виду «пока нас не продали»? – не поняла Софи.
– Как, ты не знаешь, что здесь происходит?! Он вытаскивает нас на арену по двое, устраивает бессмысленную жестокую бойню, а победителя продаёт тому, кто предложит самую большую сумму. Мы для него дрессированные обезьяны, демонстрирующие свои способности на аукционе.
– Но кому он вас продаёт? – спросил Итан.
– Не знаю. Мне всё равно. Но он врёт им. Да-да, нагло врёт. Уверяет, что создаёт нас в лаборатории и тренирует. Он называет это «генно-инженерные боевые машины». Подходят для защиты. Или для нападения. Или для других нужд. – Обезьяна перевернулась вниз головой. – Он говорит, что его клиенты хотят иметь стопроцентного чемпиона. Победитель уходит по заоблачной цене, а проигравшего… больше никто не видит. Он именует это бойцовским клубом, словно всё это игра. Но у нас нет выбора. Мы боремся на арене – или гниём в своих клетках.
Монстрика передёрнуло:
– Жуть!
– Вот именно. Но вы можете освободить нас!
Черепаха завыла, а страус снова начал пинать клетку.
– Тихо. Если вы хотите оказаться на свободе, нас не должны поймать! – шёпотом воскликнула Софи.
Обезьяна зарычала на двух других:
– Замолчите, идиоты! – Она повернулась к Софи: – Эта партия не умнее животных. Даже говорить не могут. Их сны были короткими и мутными и прошли неумелую дистилляцию. Но меня… меня извлекли мастера своего дела.
Софи кинулась к клетке:
– Мои родители? Так они здесь?! Где их держат?!
– Не знаю. Мне всё равно, – снова проговорила она нараспев.
– А две девочки? Одна постарше, другая помладше? – спросил Итан.
– Я же сказала: не знаю, – прорычала обезьяна. – Выпустите нас!
Выходило, что спасать надо не только родителей и пропавших девочек. Этих существ выманили из снов, пообещав им лучший мир, а они оказались здесь, в подвале, без света, без надежды, в ожидании, пока их продадут. Софи с ужасом представила Монстрика за решёткой…
Итан поймал её руку и потянул назад, подальше от клетки и от обезьяньих лап.
– Софи, ты ведь не собираешься их выпускать? – с тревогой произнёс он.
Обезьяна растянула губы в улыбке, больше напоминающей отвратительную гримасу:
– Да, да, выпусти нас. Пожалуйста, выпусти!
– А что вы будете делать, если я вас выпущу? – спросила Софи.
Обезьяна плотоядно обнажила острые зубы:
– Сорву мясо с ваших костей и высосу костный мозг.
– И это был неправильный ответ, – сказал Монстрик. – Пойдём, Софи.
Он пронёсся по ангару к стальной двери и стал тянуть щупальца к амбразуре. Не достать. Не обращая внимания на мольбы и проклятия обезьяны, Софи взяла Монстрика на руки, и они оба приникли к стеклу.
– Ну что? Они там? – позади них спросил Итан.
Сквозь испачканное грязью стекло Софи разглядела только янтарный свет, словно внутри горела лампа. Она покачала головой:
– Надо открыть дверь. – Повернувшись, она обратилась к обезьяне: – Ты знаешь, что там?
Но та только завывала шёпотом:
– Вернись! Выпусти меня!
– Давайте посмотрим и уберёмся отсюда, пока он не привёл всех зрителей, – беспокойно проговорил Монстрик.
Софи и Итан вдвоём подняли перекладину, запирающую дверь.
– Ты уверена, что это хорошая идея? – спросил Итан.
Софи оглянулась. Пока ещё никто не пришёл выяснять причины шума. Наверное, все привыкли к крикам животных, или из-за музыки их не слышно.
– Нет, – покачала головой Софи.
– Приготовься бежать, – посоветовал Монстрик.
Чудовища наблюдали за ними. Обезьяна, вися вниз головой, облизывалась. Софи отодвинула перекладину в сторону и чуть-чуть приоткрыла дверь. Никто не выскочил.
Монстрик сунул внутрь голову.
– Неожиданно, – произнёс он.
Софи распахнула дверь шире:
– Ну ничего себе!
Итан вытянул шею:
– Что там такое?
Внутри находилась пышная спальня без окон. Стены украшали рисунки замков, изображения рыцарей и принцесс, преследуемых драконами, горгонами и циклопами. Потолок был расписан под голубое небо с белыми облаками, солнцем, луной и звёздами. Вдоль одной стены располагались стеллажи с книгами – видимо, фэнтези и ужасы. На трёх кроватях горой громоздились подушки, и над каждым изголовьем висела ловушка снов. Две кровати были пусты, но на третьей под одеялом, в окружении плюшевых медведей лежала… Мэдисон.
Она не спала и, когда друзья вошли в комнату, широко распахнула глаза. Мэдисон была связана, а во рту торчал кляп.
17
Мэдисон начала извиваться как червяк, пытаясь ослабить верёвки, и пыталась что-то сказать, но получалось только невнятное мычание:
– Мм-м, маф, марф.
Софи подбежала и, присев, потянула кляп у неё изо рта. Но он сидел плотно и не поддался. Мэдисон продолжала корчиться.
– Не шевелись, – попросила Софи и подцепила его ногтями.
Мэдисон не слушала. Она вытянула и напрягла руки.
– Ты только крепче затягиваешь узлы, – сказал Итан, развязывая верёвку на её лодыжках. Уставившись на него, Мэдисон перестала дёргаться. Яркие белки её глаз напомнили Софи испуганную лошадь. Ноздри её расширились, дыхание участилось.
– Не бойся, мы вытащим тебя отсюда. – Продолжая сражаться с кляпом, Софи обратилась к Монстрику: – Последи за дверью, ладно? Предупреди, если кто-то появится.
Заметив Монстрика, Мэдисон вытаращила глаза так, что, казалось, они вот-вот вылезут из орбит.
– Он дружелюбный, – успокоила её Софи.
– Чаще всего, – внёс поправку Монстрик.
Наконец кляп подался, и Софи быстро вытащила его изо рта Мэдисон, оставив на её щеках следы от завязок, а в уголках рта засохшую слюну.
– Заберите меня отсюда! – закричала Мэдисон. – Здесь полно монстров!
– Мы заметили, – сказал Монстрик. – И я очень расстроен. Мне нравилось, что я такой один. Собственно, ценность моей личности в основном в уникальности. – Он выглянул за дверь. – А эта пещера серьёзно подорвала мою самооценку.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Девочка, которая не видела снов - Сара Бет Дерст», после закрытия браузера.