Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Дар - Джулия Гарвуд

Читать книгу "Дар - Джулия Гарвуд"

347
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 ... 104
Перейти на страницу:

– Натан, – прошептала она. – Не делай так. Больно. О Боже, не останавливайся.

Под его руками она продолжала отвечать на ласки и одновременно слабо сопротивляться. Натан едва понимал, что она ему говорит. От неутоленного желания обладать ею он весь дрожал.

Ее слабый протест он прервал поцелуем и накрыл ее своим телом. Ее ноги не сомкнулись, напротив, они приняли предложенную им твердость.

Он намотал ее волосы на руку, чтобы она оставалась спокойной, когда он будет целовать ее. То, как она терлась о него бедрами, просто сводило его с ума. Нежным он не был. Она бы ему этого и не позволила. Ее ногти впивались в его тело, но ему это нравилось. Она стонала, и это нравилось ему еще больше.

Он медленно вошел в нее и замер, так как почувствовал легкую тень сопротивления. Он приподнял голову, чтобы заглянуть ей в глаза.

– Обними меня ногами, – приказал он хриплым и решительным голосом.

Когда она исполнила то, о чем он просил, он издал низкий рык. И все же он медлил.

– Посмотри на меня, Сара.

Она открыла глаза и посмотрела на него.

– Ты будешь принадлежать мне. Сейчас и всегда. Ее глаза были затуманены страстью. Она протянула руки и обхватила его лицо.

– Я всегда принадлежала тебе, Натан. Всегда.

Его рот снова прижался к ее губам. Одним быстрым движением он погрузился в нее до конца, желая сделать боль, которую она неминуемо испытает, как можно короче.

– Тихо, детка, – прошептал он. Он весь был в ней. Ее плоть окружила и сжала его. – Господи, как хорошо со стоном произнес он.

– Нет, не хорошо! – выкрикнула Сара. Она попыталась изменить положение, чтобы облегчить саднящую боль, но он крепко держал ее бедра и не разрешил двигаться.

– Через минуту станет легче, – сказал он, тяжело дыша.

Ей показалось, что он задыхается. Его лицо покоилось в ложбинке ее плеча. Он пощипывал ее кожу зубами, одновременно щекоча ее языком. Острое наслаждение заставило ее забыть о боли,

– Сара, не отталкивай меня так, – приказал он.

Его голос прозвучал хрипло и натянуто. – Я не остановлюсь теперь. Я не могу остановиться.

Он ласкал языком мочку ее уха. Она перестала бороться и издала вздох наслаждения.

– Боль не продлится долго, – снова зашептал он. – Я обещаю.

Она отреагировала скорее на заботу и нежность, прозвучавшие в его голосе, чем на даваемое им обещание. Хотя она надеялась, что он прав. Ей все еще было больно. Жжение было сначала весьма ощутимым, потом оно стало уменьшаться. Но как только он стал двигаться, боль тотчас вернулась.

– Если ты не будешь шевелиться, она будет не так ужасна, – прошептала Сара.

Он хрипло что-то прорычал.

– Хорошо, Натан? – умоляла она.

– Хорошо, – ответил он, обеспокоенный ее голосом. Конечно же, это было ложью, но Сара была слишком невинна, чтобы понимать, как остро ему было необходимо двигаться. – Я не буду шевелиться.

Ее руки стали гладить его волосы, спину, шею. Его страсть стала прорываться наружу, а боль от того, что приходилось сдерживаться, требовала немедленного утоления.

Сара не прекращала прикасаться к нему.

– Поцелуй меня, Натан.

– Сейчас боль прошла?

Почти.

Чтобы поцеловать ее, он нарочно немного вышел из нее, потом снова медленно вошел.

– Ты опять двигаешься! – закричала Сара.

Вместо ответа он поцеловал ее. Когда он снова попытался выйти, в его крепкие бедра впились ее ногти. На ее протесты он не стал обращать внимания, а думал, как разжечь в ней такое же пламя, как то, что испепеляло его. Его рука скользнула вниз между их телами, а его палец разжег в ней пожар.

Ее голова упала на подушки, и ее хватка слегка ослабла.

Тогда он начал двигаться. Ее бедра заходили под ним ходуном. Движения ее были просты, примитивны, неконтролируем ы.

Скоро она начала требовать утоления. В ответ он медленно выходил из нее, потом резким движением снова погружался внутрь.

Крепко сжимая его в объятиях, она неистово извивалась под ним, Ритуал любви взял над ней верх. От качательных движений кровать начала скрипеть. При свете свечи тела блестели от пота. Ее стон наслаждения смешался с его грубым рычанием.

Они с неистовством искали удовлетворения. Как он не смог остановить своего желания, так не сумел сдержать и крика, рвавшегося из горла, когда отдал ей свое горячее семя.

Его голова упала безвольно ей на плечо, он полностью отдался поглотившему его чувству обжигающего наслаждения.

Он знал, что она тоже близка к финалу любовного акта. Он продолжил движения с такой же силой и, почувствовав ее спазмы, помог ей довести наслаждение до апофеоза.

Она выкрикнула его имя.

У него в ушах зазвенело. Он безвольно упал на нее, придавив всем телом, чтобы успокоить дрожь, бившую ее с головы до пят.

Долгое время никто из них не шевелился. Натан был слишком удовлетворен, Сара – слишком изнурена.

Возле своего уха она почувствовала струйку влаги и только тогда поняла, что плачет. Боже, она совершенно не владела собой. Но теперь ей было слишком хорошо, чтобы беспокоиться об этом. Слишком большое удовлетворение она испытывала. Почему ей никто никогда не говорил, что заниматься любовью так чудесно?

Сердце ее мужа билось в унисон с ее собственным. Она издала счастливый вздох. Теперь она была его женой.

– Теперь ты не сможешь называть меня невестой,. – прошептала она ему в шею. Импульсивно она пощекотала его кожу кончиком языка. Ее вкус был чудесным: соленый и мужской.

– Я не слишком тяжел для тебя?

Его голос показался ей утомленным. Она ответила, что теперь ощущает его тяжесть, и он скатился на спину.

Но ей все еще не хотелось, чтобы он оставлял ее. Ей нужно было, чтобы он прижал ее к себе, чтобы сказал, какая она прекрасная женщина, чтобы повторял ей слова благодарности и любви, которые так жаждут услышать все новоиспеченные жены. И еще ей хотелось, чтобы он снова поцеловал ее.

Но она не получила ничего. Глаза Натана были закрыты. Вид у него был спокойный и сонный.

Она не могла знать, какую войну вел Натан с самим собой. Он отчаянно пытался понять, что же с ним произошло. Никогда ранее он до такой степени не терял над собой контроля. Она околдовала его и смутила. Теперь он чувствовал себя уязвимым, и, что за черт, это чувство ужасно пугало его.

Сара повернулась на бок.

– Натан…

– Что?

– Поцелуй меня еще раз.

1 ... 36 37 38 ... 104
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дар - Джулия Гарвуд», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дар - Джулия Гарвуд"