Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Ярлинги поневоле - Михей Абевега

Читать книгу "Ярлинги поневоле - Михей Абевега"

536
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 ... 76
Перейти на страницу:

Парень пожал плечами и, помотав головой, улыбнулся. Подумалось, что сейчас прозвучит «вопросы тут задаю я», но нет.

— Хорошо, — кивнул старший тан. — Назови себя.

— Яромир из рода Орловых.

— Для чего прибыл на землю императора?

— Мы здесь просто проездом. Двигаемся в сторону Срединного Хребта.

— Пока всё верно, — удовлетворённо покивал старикан и вруг вперился в Ярика пронзительным взглядом голодного волка: — Имеешь ли какие-либо злые умыслы против императора или его семьи?

— Нет, что ты, — округлил глаза юноша, — Все что мы хотим, это побыстрее попасть домой. И ваш император нам совершенно неинтересен.

Старый тан неодобрительно хмыкнул и выдал:

— Не стоит так неуважительно отзываться об императоре.

— Да нет, — напрягся и даже немного испугался, сам не пойми чего, Ярик. — Я со всем уважением. Просто нам не до императора сейчас — домой сильно надо.

— Пусть так, — согласился тан Васис. — Продолжим. Откуда ты родом?

— Из Верхнегорска.

— Где это? Ни разу не слыхал такого названия.

— Небольшой город на восточной стороне Уральских гор, которые у нас еще называют Каменным Поясом или Уральским Хребтом.

— Горец, значит?

Юноша в очередной раз пожал плечами:

— Ну, можете и так называть.

— Кто с тобой еще?

— Моя сестра Ярослава, наши учителя и наставники, а также нанятая служанка и кобл.

Было тут тонкое место. И Михо, и капитана запросто можно было причислить к учителям. Один учил сестру магии, другой — фехтованию самого Ярика. А вот относительно мэтра небольшие сомнения были. Правда недолго. Старый маг ведь обучил их языку? Обучил. Да и, потом, про мир этот рассказывал и советы разные давал. Так что, когда парень после секундных раздумий уверенно выдал ответ, дед даже ухом не повел. Ну, в смысле, шар на ответ никак не среагировал, а старший тан остался этим вполне удовлетворён.

Про кобла вопросов он не задавал, а про Агаю Ярик и сам особо ничего не знал.

Затем дед, состроив недоверчивую физиономию, спросил, не везут ли они с собой чего-либо запрещённого к ввозу на территорию империи. Но, поскольку никто парню не оглашал список этого «чего-либо», он с чистой совестью, в который раз пожав плечами, ответил, что нет, не везут.

После чего прозвучало несколько вопросов о том, какая погода была в пути, холодно ли зимой в горах и не болел ли кто в дороге. Спросил старший тан и о цене такого чудного коня, что был под седлом у Яра Амира. На что тот, опять же, совершенно искренне ответил, что понятия не имеет, потому как этот красавец достался ему в качестве трофея и настоящей цены коню он не знает.

— А что за труп вы с собой везёте? — резко сменил тему вмиг посуровевший тан Васис и аж вперёд наклонился, хищно вглядываясь в реакцию на свои слова.

— Младшего тана Путкинса, — тут Ярику скрывать точно было нечего. Вот он и остался совершенно спокоен.

— Подданный империи? — глаза у деда загорелись, словно он в дорожной пыли вдруг золотой империал углядел. — Полное имя?

— Не знаем мы полного имени. Нам этого Путкинса один ваш дипломат в сопровождение определил. Чтоб он нас защищал и проезду по империи поспособствовал. Вот он, нас защищая, и погиб. Можно сказать, спину мне собой прикрыл и от стрел вражеских спас. Так мы его к вам в империю и везём, чтоб властям передать и похоронить достойно.

Всё время, пока Ярик говорил, старший тан то с явным подозрением внимательно его разглядывал, то словно тщательно прислушивался к ощущениям в руке, лежащей на шаре.

— Так кто, говоришь, на вас напал?

— Коблитты. Мелкие такие, серые и противные твари. Большой отряд. Пытались перекрыть дорогу, но мы прорвались. Совсем недалеко от переправы.

— Большой отряд? — удивлённо переспросил дед. — Странно. Обычно они в большие отряды не собираются. Сидят по своим болотам и на людей почти не нападают. Только если те сами к ним не суются.

— Ну, не знаю. На нас напали. С чего мне выдумывать.

— Да вижу я, что не выдумываешь, — старший тан убрал ладонь с «Ока» и, Ярику показалось, что с каким-то даже разочарованием (словно ребенку конфетку показали и не дали) отвалившись на спинку стула, потеребил свою бороду, — Но тут вот ведь какое дело… У нас по факту есть смерть императорского офицера. А это требует дополнительного расследования и проверки. И это не в моих полномочиях, — развел он руками. — Нужно дознавателя из города вызывать. И тебя, Яр Амир, с людьми твоими я должен задержать здесь в гарнизоне и не выпускать до окончания расследования. Поскольку ты и твоя сестра из благородных, заключать под стражу я вас не буду. Но ты дашь честное слово, что ни ты, ни твои люди до появления дознавателя крепости не покинете.

Он опять положил руку на шар, и убрал ее лишь после того, как Ярик подтвердил обещание.


— Ну, что там? — обступила парня вся компания, когда тот, покинув кабинет старшего тана, вновь оказался на улице.

— Задал несколько вопросов и сказал, что из-за Путкинса нужно какого-то дознавателя дожидаться. Я пообещал, что до его приезда мы не сбежим.

— Не нравится мне это, — почесал поросший щетиной подбородок мэтр, обменявшись тревожным взглядом с капитаном, — А ну, как узнают чего лишнего.

— Да чего ж они узнать могут? — удивился Генордалтрис. — Ну, истыкали эти болотные отродья младшего тана стрелами. Так, не мы же.

— Ну да, ну да, — все так же задумчиво покивал ему старый маг, — здесь к нам сильно не подкопаться.

— Да ладно, дядька Ижек, — махнул рукой Ярик. — Здесь перед «Оком Истины» отбрехался, и перед дознавателем выкрутимся. Как говорят умные люди, давайте будем переживать неприятности по мере их поступления.

— И то правда, — встряхнулся мэтр и повернулся к крутившемуся поблизости какому-то стражнику: — Эй, уважаемый, нам тут велено в вашей крепости временно разместиться. Подскажи-ка, где можно коней обустроить, самим переночевать, да и, вот, тело младшего тана куда-нибудь определить?

— От чего не подсказать? Подскажу, — воин тут же переместился поближе, и на его физиономии расцвела довольная улыбка заправского прощелыги. — А за пару серебрушек на пиво и сам вас провожу.

— Не многовато ли тебе на пиво будет? — скептически поднял бровь капитан.

— Так я ж не один пить буду, — возмущённо выпучивший глаза стражник уже успел подхватить поводья Тайсона, отобрав их у Лишека. — Пойдём, отведу вас через конюшню до двора гостиного. Там и сами заночуете, и для покойничка место найдёте.

И, вопросительно глянув на Яромира, протянул к нему руку, сложив ладонь ковшичком.

— Веди, давай! — сунув вместо Ярика две серебренные монетки воину, проворчал старый маг.

1 ... 35 36 37 ... 76
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ярлинги поневоле - Михей Абевега», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Ярлинги поневоле - Михей Абевега"