Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Баллада. Осенние пляски фей - Мэгги Стивотер

Читать книгу "Баллада. Осенние пляски фей - Мэгги Стивотер"

194
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 ... 63
Перейти на страницу:

Я пристально посмотрел на Ди - такие взгляды способны не просто пригвоздить человека к месту, но еще и прожечь в нем дырки, через которые удобно передавать карандаши, - и сказал:

- Офелия, потому что никто не говорил ей что, черт возьми, происходит, и в результате она покончила с собой.

Джорджия моргнула.

Пол начал смеяться.

Линнет подозрительно на нас посмотрела. И немудрено - на пятой минуте обсуждения пьесы, в которой все или умерли еще до начала, или умирают по ходу действия, истерический смех не может не привлечь внимание.

- Вы должны обсуждать, а не разговаривать о своем, - пытаясь испепелить нас взглядом, прошипела Линнет. И зловеще, как медуза, поплыла в нашем направлении.

- Мы и обсуждаем! - воскликнул я. Глаза Ди метались между мной и Линнет. - Мы говорили о последствиях недостаточной коммуникативной связи между Офелией и Гамлетом и какой Гамлет придурок, что держал Офелию в неведении о том, что думает.

Салливан по достоинству оценил бы мой импровизированный анализ материала - я хотя бы прочитал пьесу! - но Линнет нахмурилась:

- В классе нельзя так выражаться!

- Виноват. Впредь буду стараться, чтобы моя речь была пригодна для прослушивания любой аудиторией.

- Да уж, старайтесь. Уверена, мистер Салливан на своих уроках подобного не позволяет?

Она сказала это с явно вопросительной интонацией.

Я улыбнулся в ответ.

Линнет нахмурилась сильнее и отплыла к другой группе.

Джорджия сердито посмотрела на меня, постучала по тетради карандашом и сказала:

- Думаю, мне ближе всего Горацио, потому что…

- Может, Гамлет был уверен, что Офелия ничего не поймет, - прервала ее Ди, и Джорджия с отвращением закатила глаза. - Офелия сразу сказала бы Гамлету, что он делает глупости, даже не разбираясь в ситуации.

- Ты исходишь из предположения, что Офелия ровным счетом ничего не знала об испытаниях, через которые проходит Гамлет, - возразил я, - но Офелия же все время была там, помнишь? Ей было известно, что Гертруда и Клавдий - подлые мерзавцы, способные всадить нож в спину. Она не впервые в Дании, Ди.

- Эй, вы о чем? - спросила Джорджия. - Офелия ничего не знает про Гертруду и Клавдия, Гамлет знает о том, что Клавдий убил его отца только потому, что ему рассказал призрак, а больше ни с кем призрак не разговаривал. Офелия не в курсе.

Я отмахнулся от Джорджии и сказал Ди:

- Офелия в неведении только потому, что Гамлет ей не доверяет. Очевидно, он втемяшил себе в башку, что справится со всем сам, но в первый раз у него не вышло, и в этот раз совершенно точно снова не получится. Он должен был принять помощь Офелии.

Глаза Ди подозрительно заблестели.

- Офелия не очень-то разбиралась в людях. Ей следовало просто держаться подальше от Гамлета, как и советовал Полоний. Все, кто общался с Гамлетом, пострадали. Умерли. Он правильно делал, что прогонял ее.

Джорджия начала что-то говорить; не обращая внимания, я потянулся к Ди через свой стол и процедил сквозь зубы:

- Но Офелия любила Гамлета!

Ди смотрела на меня, а я смотрел на нее, ошарашенный собственными словами. Драматизм момента сбил Пол:

- Понял! Меня сбили с толку метафоры с противоположными полами… Салливан - это Полоний. Получается, он пытается играть для Офелии роль отца.

- Спасибо, мы бы сами не догадались, - сказал я, вновь усаживаясь на свой стул.

Джорджия махнула рукой в сторону доски:

- Кто-нибудь хочет перейти ко второму вопросу?

Никто не хотел.

Я скрестил руки на груди, чувствуя восхитительную отстраненность от происходящего, объективность, на которую раньше я был не способен в присутствии Ди. Да, я вынесу. Я уже с собой справляюсь.

- По-моему, Гамлету не стоит отвечать на звонки Офелии, если он ей врет. Офелия постепенно свыкается с тем, что Гамлет разбил ей сердце и что они просто друзья, но даже просто друзья друг другу не врут.

Джорджия скорчила гримасу и начала было возмущаться, но Пол поднес к губам палец и посмотрел на Ди.

Она заговорила тихим изменившимся голосом. Знаете, у всех есть два голоса: один - для публичного использования, а второй - только для вас, каким говорят наедине с вами, когда никто больше не слышит. Ди заговорила тем, летним голосом, голосом из времени, когда я думал, что ничего никогда не изменится.

- Гамлет не хочет, чтобы Офелия снова пострадала.

Она смотрела на меня. Не в глаза, а на шрам над ухом.

Я издал неопределенный звук.

Почему- то, пока Ди не посмотрела на мой шрам и не заговорила тем голосом, я не понимал, что она и правда меня любила. Все это время она меня любила, только не так, как мне того хотелось.

Черт!

Осенний ветер, залетевший в класс через большие окна, принес несочетаемые запахи: тимьян, клевер и влажный запах перевернутого камня. Я очень долго сидел и молчал.

- Джеймс и Пол, пожалуйста, подойдите ко мне, - зловеще сказала Линетт из-за своего стола. Сидя за ним, она больше походила на учителя, чем Салливан, который всегда устраивался на краешке. Я решил, что никогда не буду сидеть за столом.

- Дейдре и Джорджия, вы можете продолжать обсуждение.

Я поднялся, но, прежде чем пойти вместе с Полом к Линнет, тронул Ди за руку. Не знаю, поняла ли она, что я хотел ей сказать. Я хотел, чтобы она понимала, что я… не знаю. Наверное, я хотел, чтобы она знала, что я наконец все понял.

Мы стояли перед столом Линнет как воины, ожидающие посвящения в рыцари. Ну, по крайней мере, я. Пол дергался. По-моему, он раньше в переделки не попадал.

- Вы друзья? - Сидя за столом, Линнет казалась маленькой птичкой с блондинистыми перышками. Она моргала, глядя на нас настороженными темными глазами.

Я собирался пуститься в объяснения о том, что нас с Полом связывают практически кровные узы, когда Пол произнес:

- И соседи по комнате.

- В таком случае я ничего не понимаю. - Линнет положила перед собой наши планы. - Это что? Списывание? Плагиат? Несмешной розыгрыш? Ставить оценки работам учеников мистера Салливана - не мое дело, однако не могу не заметить, что ваши планы сочинений идентичны.

Пол посмотрел на меня. Я взглянул на Линнет:

- Ни то, ни другое, ни третье. Вы разве не прочитали?

Она неопределенно помахала рукой:

- Там какой-то бред.

Она подтянула первую страницу моего плана поближе и прочитала вслух:

БАЛЛАДА,

пьеса в трех актах,

1 ... 35 36 37 ... 63
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Баллада. Осенние пляски фей - Мэгги Стивотер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Баллада. Осенние пляски фей - Мэгги Стивотер"