Читать книгу "Право на любовь - Сьюзен Баррет"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В середине недели ей позвонила мать. Короткая свадебная церемония, состоявшаяся в кабинете судьи Томпсона, прошла без всяких осложнений, и теперь они с Леонардом намеревались провести медовый месяц в Йоркшире. Афина спрашивала, смогут ли они встретиться в субботу в Кернбеке и вместе пообедать.
Несмотря на бурные возражения, Роуэн настоял на том, что сам отвезет Карен в гостиницу. Ровно в семь они прибыли в ресторан и вошли в кабинет, отделанный стеклом и панелями из темного дерева. В углу под лампой в своем инвалидном кресле сидела Афина, а рядом с ней — Леонард.
— Мама! — Карен поцеловала мать в щеку. — Ты чудесно выглядишь. — Афина всегда отличалась красотой, но теперь, казалось, излучала внутреннее сияние. Не скрывая удовольствия, она провела пальцем по широкому золотому ободку на левой руке.
Увидев рядом с Карен Роуэна, Леонард поднялся им навстречу.
— Вы, должно быть, Марсден. — Он протянул руку. — Долки.
— Долки, — прошептал Роуэн, пожимая старику руку. Затем он наклонился к Афине, и его красивое лицо осветилось улыбкой. — А вы, должно быть, миссис Долки? Описывая вас, Карен поскромничала.
Карен вздрогнула, она никогда не рассказывала Роуэну о матери, просто сообщила о том, что та приезжает в Англию. С его стороны это было явным преувеличением.
Афина рассмеялась.
Натянуто улыбнувшись, Карен покровительственно положила руку матери на плечо.
— Спасибо, что подвезли, — сказала она, обернувшись к Роуэну.
— Мы очень вам благодарны. — Бросив на Роуэна взгляд из-под ресниц, Афина обернулась к мужу.
— Не желаете ли к нам присоединиться? — неожиданно спросил Леонард. — Мне было бы интересно услышать ваше мнение по некоторым вопросам.
Сердце у Карен оборвалось.
— Конечно. — Глаза Роуэна мягко, но предостерегающе сверкнули. — Благодарю.
Проводив Карен в кабинет, он сел у выхода рядом с Афиной.
— Вы приехали в отпуск? — поинтересовался Роуэн.
— Да, вообще-то у нас медовый месяц. Но я думаю, Леонард уже говорил вам об этом. — Афина бросила взгляд на мужа.
— Во время нашего последнего разговора он упоминал о вашей свадьбе.
Леонард потрепал Афину по руке.
— Мне хотелось показать своей жене края, где я вырос, — гордо заявил он, — к тому же она без ума от старинных замков.
Карен заметила, как Роуэн покосился на ее мать.
— Карен рассказывала мне, что вы — художница, — сказал он, — и делаете обложки для книг.
— Она иллюстрирует новеллы, — просиял Леонард, — очень тонкая работа.
Бросив взгляд на Леонарда, Афина снова обернулась к Роуэну:
— Естественно, он пристрастен. Впрочем, сейчас я действительно работаю над обложкой для издательства «Коламбин» и хочу найти средневековую усадьбу, чтобы сделать снимки.
Роуэн с нежностью улыбнулся Афине:
— Я знаю такое место. Может быть, вы согласитесь взглянуть, если на завтра у вас нет никаких планов?
«О чем он говорит?» — недоумевала Карен. Ему отлично известно, что на завтра запланирован монтаж первой антенны.
Афина обеими руками стиснула ладонь мужа:
— О, Леонард, поедем?
— Не вижу никаких препятствий, — жизнерадостно согласился тот.
Роуэн бросил на Карен торжествующий взгляд.
— Прекрасно, я обо всем позабочусь.
— А… где этот дом? — поинтересовался Леонард.
— В Нэрсборо.
«О нет, — мысленно простонала Карен, вспомнив свой визит в усадьбу Марсденов. — Неужели он повезет их туда? Не может быть». Она беспокойно поерзала на жесткой скамье. Карен с удовольствием вспоминала свое знакомство с Марсденами, но при мысли о том, что ей предстоит провести с ними целый день, ей стало тревожно.
— Бог ты мой, я вырос неподалеку оттуда. — Леонард задумчиво провел ладонью по волосам. — Там у реки стоял чудесный старинный дом. Я помню, как лазил на стену воровать яблоки. Там еще прекрасная часовня с цветными витражами.
— О нем я и говорю.
— Вы знакомы с хозяевами? — спросила Афина.
— Довольно близко, — Роуэн подавил улыбку.
— Мама, — вмешалась Карен, — эта усадьба принадлежит его родителям.
Роуэн поспешно ретировался из кабинета:
— Прошу вас меня извинить, я должен позвонить по телефону.
Когда он ушел, Леонард наклонился к Карен и прошептал:
— Как дела у Джеффа?
— Так себе. — Она пожала плечами.
— Извини, что я попросил тебя об этом. Я знаю, что Джефф далеко не подарок. — Он улыбнулся, и его глаза потеплели, но улыбка получилась грустной. Леонард всегда заботился о своих служащих, и в сердце Карен шевельнулось неясное чувство вины. Продолжая улыбаться, Леонард добавил: — В сущности, Джефф — неплохой человек. Если кто-нибудь может ему помочь, так только ты. — Он кивнул в ту сторону, куда ушел Роуэн. — Красивый парень этот Марсден. И как я слышал, из состоятельной семьи.
— Роуэн отказался от состояния. Он говорит, что хочет преуспеть в жизни, не пользуясь теми преимуществами, которые может предоставить ему положение его семьи.
— Довольно глупо, ты не считаешь?
— Конечно, нет! Я думаю, что это… благородно, — с жаром воскликнула Карен, чувствуя, как у нее краснеют щеки.
— О чем вы там шепчетесь? — вмешалась Афина.
— Ничего интересного, о работе.
— По-моему, твоя дочь переживает увлечение… Англией, — расхохотался Леонард. — Конечно, это не упрек. — Он окинул Карен проницательным взглядом.
— Наверное, это передается генетически, — с заговорщическим видом подмигнула Афина.
— Ради Бога, мама!
Через минуту вернулся Роуэн.
— Я договорился о транспорте, — сообщил он с удовлетворенной улыбкой. — Ровно в десять мы выезжаем из гостиницы. — Он обернулся к Карен: — Ах да, мама просила, чтобы вы тоже приехали.
Карен заметила, как в его глазах вспыхнула надежда, и у нее екнуло сердце. Она хотела было поинтересоваться, действительно ли эта идея принадлежит его матери, а не ему самому, но вместо этого прошептала:
— Отлично.
На следующий день вскоре после полудня автомобиль подкатил к воротам усадьбы. Роуэн взялся показать Афине с Леонардом свою вотчину, предоставив Карен беседовать с Марсденами. Они втроем не спеша следовали за Леонардом, перед которым шагал Роуэн, кативший коляску Афины по ровной, вымощенной плитками дорожке. «Каким обаятельным он умеет быть, когда захочет», — подумала Карен, прислушиваясь к болтовне Роуэна, прерывавшейся смехом матери. Взглянув на него, никто бы не усомнился, что все происходящее доставляет ему истинное удовольствие.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Право на любовь - Сьюзен Баррет», после закрытия браузера.