Онлайн-Книжки » Книги » 🎠 Детская проза » Необычайные приключения Альфреда Кроппа. Книга 1. Меч Королей - Рик Янси

Читать книгу "Необычайные приключения Альфреда Кроппа. Книга 1. Меч Королей - Рик Янси"

287
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 ... 53
Перейти на страницу:

– Итак, ребята, что решили? Сначала душ или завтрак?

– Альфреду надо поесть, – сказал Беннасио.

– Я съел только немного сыра и винограда, – сообщил я, ни к кому конкретно не обращаясь.

Правда, меня никто и не слушал.

33

Агент Джефф накрыл на стол. Там были ветчина, бекон, бисквиты, яйца, какие-то сладкие штучки – кто-то назвал их бенье (это такие французские пончики, я съел шесть штук), пара стейков на косточке, кофе, сок, горячий чай и свежий горячий шоколад. Оказалось, что Майк – большой фанат «Кабс»[19]. Он болтал с другим парнем, Полом, об их перспективах в этом году и вечной проблеме со скамьей запасных. Беннасио сидел рядом со мной. Он хрустел тостом с каким-то джемом, пил мелкими глотками кофе и молчал.

После завтрака Майк отвел нас на второй этаж, где находились ванные комнаты. Я разделся прямо в коридоре и, как посоветовал Майк, сложил одежду возле двери, чтобы ее сдали в стирку, пока мы с Беннасио принимаем душ.

Я долго отмокал под горячими струями. Наверное, перелет сбил мои биоритмы: я постоянно ронял мыло и все делал очень медленно, а голову мыл, казалось, целых два часа.

Я простоял под душем, пока не сморщились подушечки пальцев, потом вытерся и надел белый махровый халат, который висел на крючке рядом с душевой кабинкой. Ванная комната была слишком мала, я исправно натыкался на раковину, ударялся локтями о стены, но полный желудок и чистое тело придали мне сил. В аптечке я нашел зубную щетку и тюбик с остатками пасты и тщательно вычистил зубы. Вспомнил маму. Она была поборницей гигиены полости рта, и у меня не было ни одной пломбы.

В общем, когда я спустился вниз, совещание уже началось. Майк, Джефф и Пол сидели на диване, а Беннасио расположился в кресле-качалке у камина.

Рядом с Майком сидела какая-то платиновая блондинка в полосатом деловом костюме и черных туфлях на высоком каблуке. У нее были пухлые губы, которые при свете камина казались очень красными и влажными. А волосы она затянула на затылке в пучок.

Я был с мокрой шевелюрой, бос, чувствовал себя глуповато и остановился на пороге, прислонившись к деревянной опоре. Беннасио был полностью одет. Никто не обратил на меня внимания.

Речь держал Майк.

– Итак, все готово. Вчера я получил окончательное подтверждение из штаба. Сумму назвать не могу, это секретная информация. Могу только сказать, что мы как минимум на полмиллиарда превысили наибольшую ставку.

Майк выдержал паузу, словно ждал реакции Беннасио. Но не дождался. Беннасио молча смотрел в огонь.

Майк вынул из кармана кусочек фольги, аккуратно завернул в нее жвачку и спрятал. Потом забросил в рот очередной пласт, а обертку, сложив ее так же тщательно, тоже сунул в карман.

Слово взяла платиновая блондинка. У нее был британский акцент.

– Откровенно говоря, мы считаем, что он изначально и собирался продать меч нам.

– Неужели? – произнес Беннасио. – Смелое предположение.

– А кому еще? – отозвалась блондинка. – Мы представляем самую богатую страну на планете. И он может нам доверять. Даже Дракон не стремится спалить этот мир дотла.

– Вот именно, Бенни! – подхватил Майк. – Как он сможет насладиться своими деньгами в ядерной пустыне? Он с самого начала понимал, что меч надо продать героям, а не злодеям.

– Повторяю: Могар не собирается отдавать вам меч, – возразил Беннасио. – Он никогда с ним не расстанется.

– Почему это? – Майк улыбался, но ничуть не дружески.

– А ты бы расстался?

– Да брось, Бенни. Мы же герои, забыл? Мы же на одной стороне?

– Он заберет ваши деньги и оставит себе меч.

– Мировое господство? Король Могар. Мы просто пользуемся случаем, Бенни.

Беннасио отвлекся от огня и посмотрел на Майка:

– Ты глупец. Он обманет.

– Вот именно поэтому мы и пригласили на праздник тебя. – Майк повернулся к англичанке: – Верно, Эбби?

– Обмен состоится только после того, как вы подтвердите подлинность меча, – сказала она.

– А потом АМПНА вернет Меч Справедливости своим друзьям, то есть нам, – улыбнулся Беннасио.

Теперь уже его улыбка не походила на дружескую.

– Я буду с тобой честен, Бенни. Это не наша тема, – сказал Майк. – Суть в том, что вы, ребята, не очень-то хорошо выполнили свою работу.

– Мы защищали его тысячу лет, – резко ответил Беннасио. – И потеряли только из-за дурной случайности.

Майк глянул через плечо на дурную случайность, то есть на меня. Потом снова посмотрел на Беннасио, улыбнулся и пожал плечами, как бы говоря: «Послушай, приятель, вы не сумели защитить меч даже от этого бугая-недотепы».

– Беннасио, – доброжелательно произнесла Эбби, – мы всегда с огромным восхищением относились к вашему Ордену, но, возможно, настало время передать меч другим защитникам. Зачем иначе Сэмсону было привлекать нас к этому делу?

– Эбби взяла быка за рога, – кивнул Майк. – Бенни, никто на этой планете не справится лучше нас.

Беннасио не купился.

– Я не пойду на это, пока не получу гарантий, что вы вернете меч мне.

– Я уже говорил, Бенни, мы не можем этого гарантировать, – сказал Майк. – Я всегда был с тобой честен и очень уважаю тебя и всех ребят из твоего Ордена. Мы бы никогда не позволили себе усомниться в твоем авторитете. Но я лично гарантирую, что Контора не намерена использовать меч в каких-либо целях. Мы хотим того же, что и ты: держать его подальше от злодеев и психов.

– Я не нарушу священную клятву, – ответил Беннасио, – и буду защищать его своей жизнью или смертью. Я до конца останусь верен клятве. Если Могар действительно отдаст меч, вы либо вернете его мне, либо вам придется меня убить.

– Никто не хочет вас убивать, – заметила Эбби.

Правда, она не сказала, что они его не убьют.

– Бенни, мы пойдем на эту сделку с тобой или без тебя, – предупредил Майк. – Сейчас мы просто ждем, когда Дракон выйдет на связь и сообщит о месте передачи меча. Мы… я, конечно, хочу, чтобы ты был с нами. Сначала вернем меч, а уж потом приступим к переговорам. Обо всем можно договориться, было бы желание. Давай решать вопросы по мере их поступления.

Беннасио вздохнул. Все молчали. Пол грыз ногти, Джефф разглаживал несуществующие морщины на брюках, Майк щелкал своей жвачкой. И только Эбби смотрела на Беннасио.

Наконец он поудобнее устроился в кресле и сказал:

– Я пойду с вами, но с одним условием.

– Все, что пожелаешь.

– Мне отмщение, и Аз воздам.

– «Так говорит Господь»…[20] – брякнул Майк, но никто не рассмеялся.

34

Поднявшись наверх, я обнаружил в спальне свою одежду. Кто-то все постирал и положил на узкую кровать возле окна. Я раздвинул шторы, но ничего не увидел – окно было заколочено. Безопасное место. Как будто я мог по пейзажу понять, в каком углу Франции мы находимся. Угадал бы, конечно, но только при виде Эйфелевой башни на заднем дворе.

1 ... 35 36 37 ... 53
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Необычайные приключения Альфреда Кроппа. Книга 1. Меч Королей - Рик Янси», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Необычайные приключения Альфреда Кроппа. Книга 1. Меч Королей - Рик Янси"