Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Торговцы смертью - Микки Спиллейн

Читать книгу "Торговцы смертью - Микки Спиллейн"

181
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 ... 43
Перейти на страницу:

— Я буду осторожна... и ты тоже будь.

Мы разошлись поодиночке. Я вернул ключ от кладовой своему приятелю, поднялся на пятый этаж и нос к носу столкнулся с Чарли Корбинетом и Хэлом Рэндольфом. Увидев меня с плащом, Рэндольф спросил:

— Направляешься куда-то, Мэнн?

— В свой отель. Знаешь, где меня найти.

— Сначала ты пройдешь с нами. С тобой хотят поговорить.

Жалко было терять время, но Рэндольф мог вообще не выпустить меня из-под строгого контроля. Его власть надо мной была неприятным приложением к разрешению на оружие, которого я так добивался. Пожав плечами, я последовал за ними.

Мы вошли в небольшой зал заседаний справа от главного конференц-зала. За столом сидели шестеро: двое из Инспекции, их я знал, парочка из сенатской комиссии, копавшей под Мартина Грейди, и двое незнакомых. На столе лежала папка с моим именем, пальца в два толщиной, и другая, с именем Мартина Грейди.

Я поднял руку в общем приветствии — никто из сидевших там руки мне, естественно, не протянул — и сел. Если они думали, что напугали меня, то не на того напали. Против меня столько раз затевались провокации, впрочем, и я в долгу не оставался, что разложенные на столе пухлые досье и эти физиономии, которым место в суде, не способны были нагнать на меня страх.

— Чем могу служить? — спросил я невозмутимым тоном.

Члены комиссии нахмурились и придвинули папки ближе.

— У нас досье на вас, мистер Мэнн. Фактически...

— Ясно, — прервал я. — Я-то чем могу помочь? Это же не сенатское слушание, да и вызова на него я не получал. Так что давайте перейдем к делу.

Моя неожиданная реакция вызвала некоторую растерянность. Они переглядывались, недовольно хмыкали, якобы прочищая горло, пока один из комиссии не вымолвил:

— Хорошо. Насколько нам известно, вы в курсе событий.

— Вполне. — Я откинулся на спинку стула и вперил в него взгляд.

— Недавно вы приобрели значительный пакет акций корпорации «Ам-Пет» и...

— На вполне законных основаниях, — прервал я.

— Стоимость акций превышает двадцать миллионов.

— Приятная кругленькая сумма, — согласился я.

— Не будете ли вы любезны объяснить, где вы взяли деньги на их покупку?

— Не буду любезен. Отвяжитесь. Еще вопросы будут?

— Послушайте... — начал он снова.

— Я сказал — отвяжитесь. Вы что, не только глухой, но и тупой? — спокойно повторил я.

Лицо допрашивавшего меня члена комиссии пошло пятнами, а ребята из инспекции украдкой усмехнулись. Чарли Корбинет сидел с невозмутимым видом, но глаза его улыбались.

Подавив возмущение, член комиссии продолжал:

— Наше правительство намеревалось заключить соглашение с правительством Селачина. Тейш эль-Абин специально оговорил сотрудничество с «Ам-Пет» и намеревался вести переговоры непосредственно с вами.

— Очень мило с его стороны, — заметил я с улыбкой.

— Не вижу повода для радости. Ситуация щекотливая и может повлиять на расстановку сил на Ближнем Востоке. Мы вас знаем с деловой стороны, но не допустим, чтобы наше преимущество в этом районе было сведено на нет из-за чьей-то некомпетентности.

— Я вас понимаю, — заметил я.

— Вы же ничего не знаете о новом способе добычи, пригодном для селачинских залежей нефти.

— А вы проверьте и сами убедитесь.

— Мы как раз собираемся это сделать. Мистер Макинли, — он кивнул в сторону худощавого седовласого человека, неотрывно глядевшего на меня, — крупный специалист из корпорации «Дурсто-Эллайд». Его фирма работает в том же направлении, что и «Ам-Пет», но пока отстает в своих разработках. Если вас уличат в невежестве по вопросам нефтедобычи, мы приостановим вашу деятельность. Это будет несложно, поскольку вы теперь подчиняетесь военному ведомству.

— Вы хотите сказать, что, если я не выдержу проверки, вы приостановите мою деятельность?

— Совершенно верно. И самым решительным образом. Это будет весьма неприятно... во всяком случае, мы можем обставить все это таким образом...

— Начинайте экзамен, — предложил я.

Минут тридцать старый сухарь гонял меня по специфическим проблемам нефтедобычи. Остальные напряженно слушали, подавшись в нашу сторону, но не очень-то разобрались в технических тонкостях нашей дискуссии. Иногда я даже опережал вопросы, прокручивая в уме зазубренные записки Кейси Балланки.

Я был на недосягаемой высоте. Мой экзаменатор забеспокоился, его каракули в блокноте становились все сложнее. Когда он попытался коснуться сути изобретения, я только многозначительно усмехнулся и покачал головой, мол, «Ам-Пет» умеет хранить свои тайны. С вытянутым лицом он сунул руку в карман и обвел глазами сидевших за столом. Я его переплюнул.

— Ну как?

Сухарь пожал плечами:

— Боюсь, кто-то ввел вас в заблуждение. Мистер Мэнн прекрасно знает весь технологический процесс. Его знания даже основательнее моих. — Глянув на меня с неприязнью, он добавил: — Хотя это довольно странно.

Я встал.

— Вы закончили?

Им оставалось только утвердительно кивнуть в ответ. Я взял пальто, шляпу и вышел вместе с Чарли Корбинетом. Тот с удивленной усмешкой спросил:

— Ты вполне мог бы работать фокусником, доставать кроликов из шляпы. Как, черт побери, тебе это удается?

— У меня был отличный учитель, — ответил я, вспомнив уроки моего бывшего командира, когда мы еще вместе служили.

— Это понятно, хотелось бы знать, кто сейчас тебя учит.

Распрощавшись с Чарли у лифта, я заглянул в зал, где продолжался прием, но Сарима Шея не обнаружил.

Я знал, что у охранников вряд ли что-нибудь выведаешь, они не скажут даже который час, если не будет на то особого разрешения, но тут я заметил знакомого журналиста Карла Дженнера, беседовавшего с Сетоном Коулманом. Время от времени Дженнер что-то записывал в блокноте, а Коулман все говорил и говорил, громко, властным тоном, слегка подслащенным для прессы.

Я помахал Карлу рукой, давая понять, что хотел бы с ним поговорить. Он мгновенно прервал Коулмана на полуслове, поблагодарил и заспешил ко мне.

— Паршивый прием, — заметил он. — А ты тут по какому поводу, Тайгер?

— Вынюхиваю.

— Слушай, что происходит? Что-то случилось, но не пойму что.

— Скажут на брифинге, когда сочтут нужным.

У него загорелись глаза.

— Ну хоть намекни.

— Рад бы, да нельзя. На твоем месте я бы подежурил у входа в отель. Возможно, будет «скорая помощь». А ты, случайно, не знаешь, где Сарим Шей?

1 ... 35 36 37 ... 43
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Торговцы смертью - Микки Спиллейн», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Торговцы смертью - Микки Спиллейн"