Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Честь джентльмена - Стефани Лоуренс

Читать книгу "Честь джентльмена - Стефани Лоуренс"

190
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 ... 100
Перейти на страницу:

Когда он открыл дверь в дальнюю комнату, Алисия, ни о чем не подозревая, вошла в нее, так как была увлечена картинами имения Джеффри и его окрестностей, живо рисовавшимися перед ней: холмистые поля, спускающиеся к протекающей внизу реке, небольшие горы вдали, в голубой дымке, хмурая равнина Эксмур, протянувшаяся до самого горизонта…

— Похоже на какую-то идиллию! — воскликнула она, обернувшись и посмотрев на Тони.

Большая часть этих описаний представляла собственные земли виконта Торрингтона, какими он запомнил их в детстве. Поэтому, улыбнувшись, он вполне искренне ответил, что так оно и есть, потом закрыл дверь и, продолжая смотреть на Алисию, запер дверь на задвижку.

Металлический звук вмиг рассеял чары, и Алисия огляделась вокруг. Небольшую комнату освещал тройной канделябр. Из мебели, помимо стула и кресла, в комнате были только маленький столик и массивный сервант.

Алисия вопросительно посмотрела на виконта.

— А почему мы здесь?

— Догадайся сама, — ответил он, подходя к ней вплотную.

В ее глазах мелькнуло подозрение, которое она, как обычно, даже не пыталась скрыть. Тони видел, что она лихорадочно пытается найти какое-то объяснение, но когда коснулся ее, то понял, что Алисия всеми чувствами устремилась к нему.

Он привлек ее к себе. Она не сопротивлялась, но, положив руки ему на грудь, проговорила:

— Я думала… что мы… решили не торопиться.

— А мы и не торопимся. — Тони поцеловал ее. — Мы продвигаемся вперед медленно, шаг за шагом…

Оне снова припал к ее губам, и она не сопротивлялась. Их губы соприкоснулись, языки переплелись — и по мере того, как эта чувственная игра усиливалась, Алисия лишь сильнее вцеплялась в него.

Ее тело, нервы, кожа и все чувства жадно стремились вперед, следовали по пути, который он перед ней открыл, использовали каждое мгновение и каждую возможность для того, чтобы познавать и испытывать новые ощущения жгучего желания и даже ликования.

Да, именно ликования, которого она еще никогда прежде не испытывала, а еще уверенности в своих силах, радости и удовольствия знать, что она для него желанна, что он хочет обладать ею в самом грубом сексуальном смысле. Алисия испытывала удовлетворение, которое проистекало не только от понимания того, что она может вызывать у него страсть, но и от врожденного сознания, что она действительно способна утолить эту страсть.

Тони еще крепче прижал Алисию к себе, и его руки стали скользить по ее облаченному в шелк телу. Она мысленно улыбнулась, запрокинула голову и прошептала:

— Боюсь, что теперь спереди пуговиц нет.

Именно по этой причине она и надела сегодня свое дымчатое шелковое платье.

— Я это уже заметил, — пробормотал Тони, и они снова соединились в долгом поцелуе.

Когда к Алисии опять вернулось сознание, она поняла, что корсаж уже расстегнут. Опустив глаза, она смотрела, как он медленно спускает платье с ее плеч… Наконец Тони развязал шнуровку, и Алисия затаила дыхание.

— Подними руки!

Это была не столько просьба, сколько приказ. Он кончиками пальцев провел по ее обнаженным плечам, затем по нежной коже предплечий до самых локтей.

— Это самый маленький шажок, который я только смог придумать.

— Но… — начала Алисия.

— Не торопиться — вовсе не значит стоять на месте. — Это заявление Тони тут же подтвердилось пробежавшей по всему се телу дрожью. Одной рукой он прикоснулся к ее груди, а другой обхватил за талию и стал потихоньку надвигаться на нее, пока Алисия не почувствовала, что упирается в сервант.

Тогда виконт подхватил ее обеими руками и, приподняв, посадил на сервант; прежде чем она успела что-либо сообразить, он схватил в охапку все ее юбки и задрал до самых колен, после чего слегка раздвинул ей колени и встал между ними.

— Единственный возможный для нас способ замедлить неизбежное продвижение, вперед, — сказал он, глядя ей в глаза, — это еще больше погрузиться в игры.

Она, конечно, готова была согласиться с этой истиной, и все-таки…

Тони наклонялся все ниже и ниже, а его пальцы тем временем добрались до бантиков из тонкой ленты, которой была стянута ее шелковая сорочка — последний призрачный барьер, скрывавший заветные прелести от его взгляда.

Вдруг Алисию охватило странное отчаяние. Она вцепилась пальцами в его плечи и вскрикнула:

— Я..

Тони на секунду заколебался. Все же, пока она не смогла найти каких-либо внятных слов, он еще сократил разделявшее их расстояние и поцеловал ее, а потом, слегка отстранившись, прошептал:

— Ты ведь знаешь, что нас ждет впереди, правда? Знаешь, куда мы с тобой идем?

У Алисии пересохли губы. Кивнув, она смогла выдавить из себя только одно слово:

— Да!

— Тогда нет никаких причин стесняться меня, бояться, что я увижу тебя обнаженной. Мы должны доставлять друг другу удовольствие и наслаждаться друг другом.

Алисия чувствовала, как его пальцы потянули за кончики лент и развязали бантики, а потом медленно приспустили тонкую ткань с ее груди. Затем она ощутила на своей коже горячее прикосновение: его губы заскользили по ее шее.

Алисия запрокинула голову, запустила пальцы ему в волосы и принялась ласкать его голову, шею, плечи…

Тони опустился еще ниже и стал целовать ее грудь. Алисию обожгло это горячее прикосновение к ее соскам, так что она даже вскрикнула.

— Разве муж не ласкал тебя так? — слегка удивленно спросил он.

С трудом, приподняв веки, Алисия облизнула губы, но не смогла произнести ни слова и только покачала головой. Тони молча ждал. Тогда она все же собралась с силами и пробормотала:

— Нет, но…

Она снова замолчала, и тогда Тони сам подсказал ей:

— Он не заботился о том, чтобы ты получала удовольствие? Алисия перевела дыхание.

— Я… не так уж много знаю об… удовольствии. Тони провел пальцами по ее соскам.

— Забудь о своем муже. Забудь вообще обо всем, что было раньше. Начни все заново. Давай начнем вместе. Я покажу все, что тебе нужно знать.

Затем он наклонился к ней и снова прикоснулся губами к ее губам. Алисия ответила ему, и это прикосновение переросло в страстный поцелуй. Он раздвинул ее колени: они были прикрыты целым ворохом юбок, но Тони прекрасно знал, что именно он найдет, когда запустил под них свою руку…

Забывшись в поцелуе, Алисия лишь смутно улавливала его нежные поглаживания и ласки, а он время от времени нарочно отстранялся и давал ей передышку, пока она вдруг ясно не осознала это и не сосредоточилась на сладких ласках. Тогда он снова поцелуем отвлекал ее внимание и продолжал медленно исследовать ее горячую плоть. Найдя среди складок маленький бугорок, он нежно погладил его, после чего заставил себя остановиться.

1 ... 35 36 37 ... 100
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Честь джентльмена - Стефани Лоуренс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Честь джентльмена - Стефани Лоуренс"