Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Наследница - Тейт Джеймс

Читать книгу "Наследница - Тейт Джеймс"

16
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 ... 65
Перейти на страницу:
увидела, что она старая — намного старше всего, что я видела в дворцовой библиотеке, когда мы были там с Заном.

— Где ты это взял? — Спросила я, перегибаясь через его плечо, чтобы заглянуть в книгу. — Я думала, там нет записей о третьем Испытании.

— Я украл это из комнаты моего отца, — признался Ли, и даже при тусклом освещении я увидела, как он покраснел. — Он переместил все тексты, в которых хотя бы упоминалась магия, вскоре после того, как мы переехали во дворец. В то время мы не придавали этому особого значения. Мы предположили, что он просто делал все возможное, чтобы занять место великой и могущественной королевы. — Он поморщился. — Очевидно, мы не совсем понимали, на что он был готов ради этой задачи. В любом случае, сегодня вечером я увидел возможность и ухватился за это. — Он постучал пальцем по книге.

— И? Что-нибудь полезное?

Ли вздохнул, обнимая меня за талию и потянув вниз, чтобы усадить к себе на колени.

— Нет. Прости, любимая. — Он выглядел искренне разочарованным. — Я действительно надеялся, что смогу что-нибудь найти. Как-нибудь помочь.

— Ты что, издеваешься надо мной? — Спросила я, потрясенная. Я переместилась у него на коленях так, что мои колени оказались по обе стороны от его талии, его лицо оказалось в моих ладонях. — Ли, ты так чертовски много сделал за последнее время, что я поражена, что ты все еще функционируешь, не говоря уже о попытках сделать больше.

Он слабо улыбнулся, но я могла сказать, что он в это не поверил.

— Это просто… на этой неделе, когда все зависит от этого испытания и… Золотого бала. Тай установил контакт со своими друзьями-военными в других королевствах, добиваясь поддержки. Саген обеспечила тебе поддержку своей родины. Зан… Ну, Зан ведет себя так, будто у него нет никаких дел, кроме слежки за тобой, но он разослал личные приглашения в несколько других королевств, чтобы убедиться, что они посетят Золотой бал. Я просто очень сожалею о том, что проводил все свое время в саду, выращивая цветы, в то время как мои братья создавали важные политические союзы, готовясь к тому дню, когда один из них унаследует трон отца.

Мое сердце болело за моего нежного принца.

— Ли, ты слишком строг к себе. Если бы ты не тратил столько времени на выращивание цветов, то, вероятно, не был бы так силен в своей целительной магии.

Его брови опустились, когда он признал правдивость сказанного.

— Наверное.

— И у этих двоих и у Саген, достаточно высокопоставленных друзей. Если мы доберемся до бала, все будет в порядке. Черт возьми, мы прекрасно обойдемся вообще без какой-либо поддержки, теперь, когда мы обнаружили заначку Офелии. — Я улыбнулась ему, поощряя посмотреть на это с другой стороны.

— Заставляет задуматься, как ее вообще убили, не так ли? — Он озвучил одну из многих мыслей, которые не давали мне уснуть.

Я кивнула, думая обо всей магии, хранящейся в комнате под нами, и о том, как Офелия была убита обычным смертным клинком. Может быть, она просто была слишком истощена?

— Я надеюсь, мы сможем как-нибудь это выяснить, — призналась я, испытывая сожаление по матери, о которой я ничего не помнила. — Даже если для этого придется пригвоздить твоего отца к доске и вырезать ответы из его плоти.

Брови Ли взлетели вверх.

— Это было мрачно.

— Извини. — Мне сразу стало стыдно за эти слова.

Ли покачал головой.

— Не нужно извинений. Если дойдет до этого, я с радостью помогу тебе. Но кто знает, какие ответы мы можем найти в хранилище? Лично я надеюсь на очень удобный дневник.

Я рассмеялась, но он был прав. Это ответило бы на многие наши вопросы.

— Итак, что я могу теперь сделать? — спросил он, протягивая руку, чтобы убрать волосы с моего лица. — Я чувствую себя бесполезным и не могу сидеть сложа руки в надежде, что кто-то пострадает, только для того, чтобы мне было чем заняться.

— Э-э, да, пожалуйста, не надо. — Я тихо рассмеялась. — Я думаю, что мы все получили свою долю травм, которых нам хватит на какое-то время. И у Тая все еще есть эта штука… — Я указала на свою грудь, где Тай все еще носил остатки мерзкого магического кинжала Тайпануса. За исключением того, что этот жест привлек внимание Ли к моему значительному отсутствию одежды и к тому, как сильно на меня повлияла перемена погоды.

— Зарина, любимая, — пробормотал он, опустив взгляд, когда провел пальцами от моих волос вниз по груди и дразняще провел ими по моим возбужденным соскам. — Ты забыла одеться, прежде чем выйти из своей комнаты?

Я прикусила губу, сдерживая застенчивую усмешку.

— Что ты имеешь в виду? Это одежда.

Ли выгнул бровь, глядя на меня с такой притворной серьезностью, что я чуть не рассмеялась.

— Это не одежда.

— Это одежда, — ответила я с самодовольной улыбкой. — Точнее белье для сна.

— Ах, ну вот в чем проблема, — указал он, — я не вижу кроватей в этой комнате.

Я театрально ахнула, оглядываясь вокруг.

— Ты прав. Наверное, лучше просто… снять это?

Ли кивнул, его глаза расширились от серьезности.

— Абсолютно. Я не вижу здесь другого разумного варианта действий.

Смеясь, я приподнялась на коленях ровно настолько, чтобы подтянуть ночную рубашку, затем стянула ее через голову и отбросила в сторону. Под ней я была полностью обнажена, поэтому, когда я снова села на колени Ли, между нами не было ничего, кроме его собственной одежды.

Обхватив мою грудь руками, он издал болезненный звук.

— Почему ты такая совершенная?

Я покачала головой, дрожа от желания, пока он играл с моими сосками.

— Далеко не так.

— Ммм, — промычав, ответил он, наклоняя лицо, чтобы взять в рот один из моих твердых пиков и посасывать, пока я не начала задыхаться от желания. — Тогда, я думаю, ты просто идеальна для меня, — прошептал он. Взгляд его глаз, когда он смотрел на меня, был открытым и уязвимым, чистое обожание и желание. Это было опьяняюще, и я едва могла насытиться.

— Боги, Ли, — пробормотала я, обхватив его лицо руками и отчаянно целуя. — На одном из нас слишком много одежды, мой принц, — сообщила я ему, когда мы отстранились, наше тяжелое дыхание смешалось. — Я дам тебе подсказку. Это не я.

Улыбнувшись моему нахальству, он поднял меня сильными руками за талию и осторожно опустил на диван, чтобы сам мог встать и раздеться.

Лежа там, прислонившись спиной к подушке, и мягкий бархат ласкал мое обнаженное тело, я не могла не чувствовать себя чертовски самой счастливой

1 ... 35 36 37 ... 65
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Наследница - Тейт Джеймс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Наследница - Тейт Джеймс"