Онлайн-Книжки » Книги » 🚓 Триллеры » Первый апостол - Джеймс Беккер

Читать книгу "Первый апостол - Джеймс Беккер"

265
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 ... 79
Перейти на страницу:

Всего через каких-нибудь десять минут Роган уже ехал со скоростью пятьдесят миль в час по шоссе А40.

— Если у нас на дороге больше не будет пробок, мы доедем до ее дома меньше чем за двадцать минут.


В своей квартире в северном Илинге Анджела положила телефонную трубку и несколько секунд стояла, не зная, что делать. Звонок Криса не на шутку напугал ее, и какое-то мгновение она думала, а не стоит ли плюнуть на его просьбу, запереться на все замки и остаться дома.

Крис был прав, она все еще страшно злилась на него, потому что, по ее мнению, их брак распался исключительно по его вине, из-за того, что он все это время был влюблен в жену лучшего друга. Конечно, он никогда не говорил с Анджелой о своих чувствах к Джеки, тем не менее стоило хоть однажды взглянуть на него при появлении Джеки — и вам все сразу бы стало ясно. Он мгновенно расцветал. Присутствие второй женщины стало трагедией для их брака с самого начала.

И вот Марк мертв! Анджела поверить не могла, что это произошло практически сразу после того, как в Италии погибла Джеки. Всего за несколько дней не стало двоих очень близких ей людей, которых она знала много лет.

По щекам потекли слезы, и Анджела резко покачала головой. Нет, она не позволит себе превратиться в рыдающее ничтожество. Она знает, как поступить. У Криса, конечно, масса недостатков, с которыми она имела множество возможностей в подробностях познакомиться в течение их не столь уж длительного брака, но вот склонность к безумным фантазиям ему абсолютно чужда. Если он говорит, что ее жизнь в опасности, значит, так оно и есть на самом деле.

Анджела поспешно прошла в спальню, вытащила из — под кровати любимую сумку — подделку под «Гуччи», купленную много лет назад на уличной распродаже. Быстро набила ее одеждой и косметикой, потом взяла сумку поменьше, отобрала несколько любимых туфель, убедилась, что сотовый в сумке, вынула зарядное устройство из розетки рядом с кроватью, бросила его в сумку, после чего открыла шкаф и выбрала пальто.

Анджела еще раз перепроверила, не забыла ли чего, затем взяла сумки, заперла дверь и выбежала по лестнице на улицу.

Пройдя около сотни ярдов по Каслбар-роуд, она заметила свободное такси черного цвета, помахала рукой и свистнула. Таксист развернулся и остановил машину прямо перед ней.

— Куда едем, милашка? — спросил он.

— На Шепердс-Буш. Прямо за углом Буш-театра.

Когда такси, набирая скорость, мчалось по Каслбар-роуд по направлению к Аксбридж-роуд, на Аргайл-роуд с Западного проспекта свернул «форд» и остановился у дома Анджелы Льюис.

2

Бронсон положил трубку, взбежал по лестнице наверх, вытащил из шкафа дорожную сумку, чистую одежду из комода и засунул в сумку. Портфель с ноутбуком находился в гостиной, Бронсон забрал его, удостоверился, что флешка лежит в кармане куртки, взял с кухонного стола листок с переводом Джереми Голдмена и тоже сунул в карман. В завершение отпер нижний ящик стола в гостиной, забрал оттуда все деньги и браунинг — трофей, привезенный из Италии. Оружие он опустил в сумку с компьютером. На всякий случай…

И все это время Бронсон постоянно поглядывал в окна, не появились ли убийцы Марка или полиция. Теперь, когда им известно, что он служит в отделении в Кенте, достаточно сделать всего несколько телефонных звонков, чтобы получить его точный адрес. Крис не знал, развеяло ли его согласие приехать на квартиру Марка в Илфорде их подозрения на его счет, но позволить себе рисковать он не мог.

Не прошло и четырех минут после звонка Анджеле, как Бронсон захлопнул за собой входную дверь и побежал через дорогу к «мини». Закинул вещи в багажник и направился в Лондон.

Проехав примерно двести ярдов от дома, Крис услышал сирены несущихся ему навстречу машин и при первой же возможности свернул налево. Потом еще несколько раз повернул налево и, сделав круг, снова выехал на главное шоссе. Прямо у него перед носом две полицейские машины пронеслись через перекресток. Крис понял, что ему повезло, он вовремя ушел из дома.

Примерно через час Бронсон остановил машину на Шепердс-Буш-роуд и до кафе дошел пешком. Анджела сидела за столиком в полном одиночестве в глубине зала, подальше от окон.

Пробираясь между рядами столиков к бывшей жене, Бронсон чувствовал облегчение, видя ее в безопасности, и одновременно его мучили неприятные мысли относительно ее возможной реакции. И вновь, как всегда взглянув на нее, он словно в первый раз был поражен ее внешностью. Анджелу нельзя было назвать красавицей в классическом смысле слова, но ее светлые волосы, карие глаза, губы, очертаниями очень напоминавшие губы Мишель Пфайфер, — все это производило сильное впечатление.

Когда Анджела, смахнув прядь волос со лба, поднялась, чтобы поздороваться с бывшим мужем, несколько мужчин в кафе невольно взглянули в ее сторону с восхищением.

— Что, черт возьми, происходит? — воскликнула она. — Марк действительно мертв?

— Да, — кратко ответил Крис, чувствуя, как сжимается сердце от боли, но мгновенно справился со слабостью.

Нельзя ни на минуту терять контроль над собой. Ради них обоих.

Себе он заказал кофе и еще чаю для Анджелы. Он понимал, что необходимо поесть, тем не менее одна лишь мысль о еде вызывала тошноту.

— Я позвонил на квартиру Марку, — начал объяснения Крис, — и мне ответил мужской голос. Он не представился, но говорил так, как обычно говорят люди из полиции.

— И как же говорят люди из полиции? — спросила Анджела. — Я полагаю, тебе должно быть хорошо известно.

Бронсон пожал плечами.

— Ну, от нас, к примеру, требуют употреблять слова «сэр» и «мадам», когда мы беседуем с кем-либо из гражданского населения. Кроме полицейских, в наше время почти никто не употребляет этих слов, даже официанты. Как бы то ни было, когда я назвал им свое имя, он сказал, что Марк мертв и что его смерть представляется им крайне подозрительной. Потом еще один человек — совершенно определенно полицейский — спросил, не могу ли я приехать в Илфорд и помочь им разобраться кое в каких вопросах.

Он обхватил голову руками.

— Я не могу поверить, что он мертв. Я виделся с ним всего несколько часов назад. Во всем виноват я. Не следовало оставлять его одного.

Анджела осторожно коснулась его руки.

— Почему ты не поехал прямо в Илфорд, как просил полицейский?

— Потому что все изменилось, как только они узнали, как меня зовут. Второй, который подошел к телефону, сказал мне, что им известно, что я друг Марка, так как они нашли у него в квартире мой «Филофакс», в котором были записи о нашей совместной поездке в Италию.

— Зачем ты оставил органайзер у Марка?

— Я его не оставлял, в том-то все и дело. Последний раз я видел свой «Филофакс» в спальне для гостей на вилле Марка в Италии. Органайзер мог попасть на его лондонскую квартиру только одним способом: убийцы специально подбросили его, чтобы подставить меня.

1 ... 35 36 37 ... 79
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Первый апостол - Джеймс Беккер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Первый апостол - Джеймс Беккер"