Читать книгу "Бриллианты грязной воды - Пол Эрткер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мисс Гунерро взглянула на целую гору контейнеров перед ней:
– И который из них мой?
Мак подал ей руку, другой указывая вперед:
– Он на той стороне этой груды.
– Что ж, знаешь, поразительно напоминает Стоунхендж. Контейнер готов к перевозке, Мак?
– Да, – ответил тот, жестом велев остальным приступать к работе.
«Чинук» вышел на позицию с подвесными лебедками наготове.
Лукас выбрался из кучи одежды и подполз к Алистеру. Тот уже приступил к третьей стороне, но дно контейнера все еще выглядело крепким.
Алистер держал горелку правой и поднял защитный щиток левой. Его румяные щеки покраснели сильнее прежнего.
– Еще пять минут.
Он опустил шлем и продолжил резать старый металл. Тем временем Ножик и Керала перерезали привязь лодки скарктоссцев.
Лукас скользнул обратно под Стоунхендж-контейнеры и пробрался через кучу постельного белья.
– Почему вы просто не оставите контейнер на корабле? – спросила Астрид.
Мисс Гунерро обернулась и пристально взглянула на нее:
– Что?
– Почему просто не забрать контейнер в порту Барселоны?
– Я знаю, что за игру ты затеяла, юная леди, – заявила мисс Гунерро. – Вот что ты хочешь, чтобы я сделала. Отправила контейнер в Барселону. Верно? Пытаешься сделать вид, что противоположность противоположности – не противоположность, да?
– Верно.
– Видишь ли, одно то, что ты пытаешься остановить меня, доказывает, что мне лучше забрать контейнер сейчас. Я уверена, что у тебя и твоих маленьких друзей есть какой-то план, и в порту нас уже ждут не дождутся. Только дурак позволит увезти контейнер в порт, как и планировалось.
Мисс Гунерро повернулась спиной к Трэвису, Астрид и агенту Янссенс. Она посмотрела на Магнуса, Мака и скарктоссцев.
Четверо парней стояли, ожидая указаний. В руках они сжимали кабели, прикрепленные к фи-контейнеру.
– Достаточно! – отрезала мисс Гунерро. – Цепляйте эту штуку к вертолету и отправьте ее на наш склад в Барселоне. Сейчас же!
Глава 49
Пока-пока, фи
Лукас выскользнул из-под кучи одежды. Сбросив с плеча трусы, он провел по горлу указательным пальцем, чтобы подать знак Алистеру. Ножик вырубил генератор, пока Алистер гасил пламя горелки.
– Прости, – покаялся он. – Я смог обрезать только половину. Мисс Гунерро может потерять малую часть, но ей сойдет с рук все, доказательства чего там внутри.
Лукас на секунду задумался:
– Но он погнется, да?
– После двенадцати лет в океане, на соленом ветру, с наполовину отрезанным днищем? Да, конечно. Металл стал довольно податливым.
Лукас заломил бейсболку. Похоже, камуфляж под скарктоссца пригодится ему еще на пару минут.
Он подхватил веревку и привязал ее к выступу в днище контейнера. Другой конец веревки он обвязал вокруг рейлинга корабля.
Мак и скарктоссцы все еще пытались поймать тросы с вертолета.
Пробираясь обратно за Стоунхендж, Лукас мог только надеяться, что его план сработает.
Вертолет встал на позицию. Он опустил нос, и подъемные тросы снова скользнули вниз. Скарктоссцы поймали их и закрепили крюки на тросах, которые уже были присоединены к фи-контейнеру.
Контейнер вздрогнул, приподнимаясь над палубой корабля, и отклонился в сторону из-за отверстия, которое Алистер прорезал внизу. Изнутри металлического ящика донесся грохочущий звук. Когда контейнер поднялся, его качнуло, и он врезался в окружающие его контейнеры. Тросы, удерживающие его, начали крутиться и натягиваться.
Веревка Лукаса, единственная, что была подвязана к контейнеру и рейлингу, зазмеилась по палубе.
Контейнер медленно поднялся и поплыл к столу Мака. Все наблюдали.
Вскоре вертолет оторвет перила, но веревка замедлит его на минуту. Достаточно, чтобы Лукас успел сделать еще один ход.
Как только «Чинук» полетел над водой, веревка Лукаса натянулась, и вертолет начал играть в перетягивание каната с рейлингом. При первых же признаках натяжения один из двух тросов, которые ослабил Лукас, лопнул.
Вертолет прекратил подъем и немного снизился.
Из отверстия, прорезанного Алистером, высыпалось несколько алмазов.
Мисс Гунерро не двигалась. Ее глаза округлились, когда она увидела, как блестящие камни градом сыплются на палубу.
Вертолет мотал контейнер взад-вперед, вверх-вниз. Веревка Лукаса держалась крепко.
По мере того как борьба в воздухе становилась все более ожесточенной, веревка Лукаса дергалась все сильнее, закручивая контейнер, как огромную пиньяту, полную бриллиантовых конфет.
Второй ослабленный кабель оборвался. Контейнер накренился в сторону разреза, сделанного Алистером, и еще больше алмазов посыпалось вниз.
Несколько скарктоссцев попытались собрать их руками.
Магнус и мисс Гунерро в ужасе наблюдали за происходящим, их челюсти отвисли. Затем Магнус указал на рейлинг.
Группа скарктоссцев ринулась к носу и попыталась развязать веревку Лукаса, от которой контейнер раскачивался сильнее. Вертолет прекратил двигаться и замер на месте.
Магнус заговорил в рацию:
– Скажите пилоту, чтобы он убирался отсюда.
Когда вертолет поднялся, порез Алистера начал раскрываться, словно гигантский рот.
Контейнер вышел из-под контроля и раскачивался над кораблем, как огромный маятник. Он исторгал из себя алмазы, большая часть которых падала в море; золотые монеты звякали о металлическую палубу и катились в сторону воды.
Обрывки сгнившей бумаги разлетелись по кораблю, как конфетти.
Вертолет, казалось, окончательно потерял управление контейнером и закрутил его по широкой неровной дуге. Тот проплыл над водой и вернулся к борту корабля, полностью открывшись. Слоновьи бивни рухнули вниз, ударили о палубу и попадали в воду.
Все бросились врассыпную.
Вертолет поднялся, наконец сорвав перила. Из-за смещенного веса он начал терять управление сам.
Команда «Чинука» ослабила тросы, и вращающийся контейнер с обломком перил полетел вниз, к палубе. Казалось, он рухнет всем на головы, но, пролетев над кораблем, он завис у края борта.
Металлический ящик со всем содержимым перевалился за борт и плюхнулся в море. Вода бурлила пузырями вокруг фи-контейнера, и через мгновение он затонул.
Вертолет накренился вперед и улетел.
Никто на борту не проронил ни слова. Все уставились на обломки.
По всей палубе было раскидано что-то около миллиона долларов в золотых монетах, алмазах и нескольких слоновьих бивнях. В море за их спинами тонуло целое состояние.
– Моя слоновая кость! – завизжала мисс Гунерро на кучку скарктоссцев. – Мои алмазы! Вы только что испортили мой груз. Мои собственные люди уничтожили девяносто процентов содержимого контейнера!
В этот момент к группе, собравшейся на палубе, подбежал тощий скарктоссец:
– Эй, две наши лодки пропали!
– О чем ты? – не понял Магнус.
– Кто-то перерезал веревки. Осталось только две лодки.
– Может, они уплыли, – предположил Мак.
– Нет, – возразила мисс Гунерро. Она топнула сапогом и подняла глаза к небу: – Нет, есть только одна причина всего произошедшего. Лукас Бенес на борту.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Бриллианты грязной воды - Пол Эрткер», после закрытия браузера.