Читать книгу "Три кита и бычок в томате - Наталья Александрова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Алмазный бизнес весьма специфичен, – говорилАбаканов, – ювелирные украшения с драгоценными камнями ведь не являютсяпредметом первой необходимости.
«Уж это точно, – с грустью подумала Ирина, – живуведь я без бриллиантов – и ничего, не умираю. Хотя вообще-то хочется хотя быколечко…»
– Так что в случае экономического спада компании,производящие алмазы, могут разориться.
– Но сейчас-то спрос на бриллианты большой? –усмехнулась Ирина. – Раз вы открыли такой шикарный магазин…
Ну, чтоб не сглазить… – он постучал по деревяннойстолешнице. – Рынок был бы стабильным, если бы не было так называемых«конфликтных» алмазов из воюющих стран Африки и контрабандных камней из России.Ох, что это я замучил вас скучнейшей лекцией, да еще за завтраком! –спохватился Абаканов. – Разве может быть женщине это интересно?
– Что вы, мне очень интересно! – вскричала Ирина,которая при слове «контрабанда» навострила уши. – Я ведь не простоженщина, а писательница, причем автор детективных романов. А тут такаяинтригующая тема – бриллианты…
Тут у Абаканова зазвонил мобильник, он извинился и прижалего к уху.
– Рогер? – удивился он и тут же быстро заговорилпо-английски.
Ирине было неудобно прислушиваться, она поняла только, чтонеизвестный Рогер сообщил Абаканову очень неприятные вести. Причем поняла этопо лицу сидевшего напротив мужчины. Ей было очень интересно наблюдать за ним состороны. Вот он плотно прижал трубку к уху и внимательно слушает собеседника,лоб пересекла глубокая складка, брови хмурятся все сильнее. Многих людей такоевыражение портит, но лицо Абаканова стало только выразительнее. Вот он бросилчто-то резкое, глаза засверкали гневно, потом быстро-быстро забормотал тихо втрубку, делая над собой явное усилие, чтобы не кричать.
Ирина изучала английский в школе и в институте и когда-тодавно на работе читала техническую литературу, однако на слух воспринималаанглийскую речь, только если говорить медленно и четко. Сейчас она и нестаралась понять, да и неудобно было прислушиваться. Абаканов закончил разговори извинился. Ирина поняла, что он не столько зол, сколько озабочен ивстревожен. Сейчас он наверняка скажет, что ему срочно нужно провести несколькоделовых встреч и переговоров…
– Мне уже пора, – сказала Ирина поспешно.
Сейчас он предложит ее подвезти, но Ирина вежливо откажетсяи пойдет пешком, чтобы привести в порядок растрепавшиеся мысли.
Жанна, конечно, сочтет приглашение на завтрак несомненнойпобедой. Но Ирина ни за что ей про это не расскажет, потому что сама еще незнает, как ей к этому относиться.
– Постойте! – встрепенулся Абаканов. – Мы еще недоговорили. Ирина, не думайте, что для меня не важны наши встречи, простосейчас такой трудный период…
В это время в дверях ресторана появился мужчина. При взглядена него Ирина едва сдержала желание зажмуриться и потрясти головой. Мужчина былрыжий, причем не того белесо-рыжего цвета, какой приобретает бабушкина лисьягоржетка, пролежавшая двадцать лет в нафталине, нет, волосы у мужчины былисочного темно-рыжего цвета. Такого цвета безуспешно добиваются женщины спомощью всевозможных препаратов.
Вдобавок к рыжим волосам на мужчине были ярко-красный свитери желтые ботинки. Абаканов проследил за взглядом Ирины и воскликнул:
– Рогер! Вы уже здесь? Как быстро!
– Дело не терпит, – с ужасающим акцентом ответил рыжиймужчина и, не дожидаясь разрешения, присел за столик, наскоро поклонившисьИрине.
Они заговорили по-английски, тесно сблизив головы, Иринапочувствовала себя неловко. Хорошо бы улизнуть незаметно, но момент был упущен.Она все же сделала попытку приподняться, но тут рыжий достал какие-то бумаги.
Шлеп! – прямо на стол перед Ириной спланировала большаяглянцевая фотография. Она вгляделась и вскрикнула от неожиданности. Перед нейлежал снимок того самого человека, который в последнее время стал кошмаром еежизни – длинное лошадиное лицо, только седеющие волосы коротко подстрижены, ане завязаны в хвост, как на той видеокассете, что дала ей Настя Лукьянова.
Осторожно, как будто перед ней на столе лежала ядовитаязмея, Ирина протянула руку к фотографии, но тут на ее руку легла тяжелаямужская рука.
– Откуда вы знаете этого человека? – строго спросилАбаканов.
– Но я вовсе его не знаю! – испуганно вскричала Ирина иотдернула руку.
– Вот как? – он смотрел подозрительно. – Отчего жевы так закричали, как будто увидели привидение?
– Что вы себе позволяете? – Ирина хотела облитьАбаканова высокомерным презрением, но вместо гневного возгласа получилсякакой-то тоненький жалобный писк. – Кто вам дал право разговаривать сомной таким тоном?
Она раньше него поняла всю неубедительность своей позиции изамолчала. Рыжий иностранец задал вопрос, видимо, хотел знать, что происходит.Абаканов нехотя бросил ему несколько фраз по-английски. В глазах рыжего Рогеразажегся огонек интереса. Абаканов сделал над собой видимое усилие, теперь онвыглядел внешне совершенно спокойным.
– Послушайте, – терпеливо начал он, – я ведь немальчишка, который, увидев красивую женщину, напрочь теряет голову и забывает оработе. Я заметил, что вы интересуетесь бриллиантами не просто так, а скакой-то целью.
– Что вы хотите этим сказать? – возмутиласьИрина. – Не думаете ли вы, что мы с подругой хотим ограбить ваш магазин?
– Ни боже мой! – теперь он улыбался. – Да это вамбы и не удалось, как вы могли заметить, у меня в магазине очень хорошая системазащиты.
– Тогда можете считать меня ненормальной писательницей,которая собирает материал для очередного романа! – окончательнорассердилась Ирина. – И вообще, на банкете вы сами ко мне подошли, я ненавязывалась!
Это вышло так по-детски, что она замолчала, не зная, чтоговорить дальше.
– Действительно… – протянул Абаканов, – я сам подошел,мне захотелось познакомиться с вами поближе…
– Небось, ни одной книжки моей не прочитали! – ворчливосказала Ирина и с удовлетворением отметила, что он слегка смутился, стало быть,так оно и есть.
– И скажите этому рыжему, чтобы не пялился! – осмелелаИрина. – Скоро на мне дырку прожжет!
– Этот рыжий, как вы изволили выразиться, является едва лине самым лучшим специалистом в Европе по контрабанде алмазов, – медленно ивесомо сказал Абаканов, – зовут его Рогер ван Хаген, мы с ним знакомыдавно, и к нам в страну он приехал по моей просьбе.
– Ну надо же! – поразилась Ирина, глядя на красныйсвитер и желтые ботинки. – А с виду и не скажешь…
– У вас что, много знакомых специалистов по контрабанде?
– Ни одного нету, – честно призналась Ирина, – ихватит меня подозревать во всех смертных грехах! Можете мне не верить, но вдело это я замешалась совершенно случайно.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Три кита и бычок в томате - Наталья Александрова», после закрытия браузера.