Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Танец стали в пустоте. Том 1. Огонь и отвага - Ник Фабер

Читать книгу "Танец стали в пустоте. Том 1. Огонь и отвага - Ник Фабер"

353
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 ... 77
Перейти на страницу:

Официально «Любимица» была частным фрахтовиком, который занимался перевозкой грузов среднего тоннажа, кочуя из одной системы в другую. На самом же деле это судно использовалось для перевозки к местам реализации особого, очень редкого товара. Генетических кукол. Людей, которые выращивались и выводились искусственно для определённых целей. «Любимица пустоты» была специально оборудована для перевозки того, что в давние, как любят говорить люди, занимающиеся этим бизнесом, «менее» цивилизованные времена называли просто рабами.

Пальцы Магды прошлись по гладкой коже. Её подушечки пальцев нащупали едва ощутимые шрамы. Они остались после того, как она ножом вырезала кусок кожи с особой татуировкой, проверив которую можно было бы узнать, что она была выращена по заказу Гаромского дома удовольствий. Изящное тело, формы которого притягивали взгляды. Красивое, словно вылепленное искусным скульптором лицо. Длинные и шелковистые платиновые волосы. А ещё полная стерилизация. Живым секс-игрушкам ни к чему размножаться, когда можно вырастить новых.

Магда ушла от этого образа так далеко, как только смогла, изводя себя физическими тренировками и постаравшись изменить свой облик. Настолько, чтобы видеть в зеркале женщину, которая держит свою жизнь в собственных руках, а не побитое, скулящее животное, найденное в одной из переполненных потайных камер, куда генетических кукол запихивали словно сардин в консервную банку.

И тогда лишь благодаря тактическому гению Исаака, который придумал и осуществил операцию по безопасному захвату «Любимицы», она осталась жива. И поэтому Магда чувствовала себя ему обязанной. Не положением, которого она добилась исключительно собственными силами и звериным упорством, а самой своей жизнью и свободой. И сейчас, глядя на происходящее на планете, она вдруг поняла, что испытывает самый настоящий страх. Не из-за трусости, а из-за боязни потерять его.

– Эдди, – медленно произнесла она, стараясь тщательно контролировать свой голос. – Передай Серебрякову, пусть готовит десантные боты. А также свяжись с остальными кораблями и передай им, что мы готовим команду для спуска на планету. Я хочу, чтобы они были готовы к вылету как можно быстрее. И запроси у астроконтроля Абрегадо полётное окно.

– Да, мэм.

* * *

Двое медленно подошли к дверному проёму, который вёл из центрального зала в помещения для персонала. Они сжимали в своих руках импульсные винтовки, украденные из арсенала Гвардии полгода назад. Пусть и устаревшие и несколько уступающие самым современным образцам, они тем не менее хорошо выполняли ту задачу, для которой были созданы. Бойня в зале почти закончилась, и лишь изредка можно было услышать редкие мольбы и крики умирающих. И звуки одиночных выстрелов, которыми их товарищи добивали раненых и тех, кто ещё не успел сбежать.

Подойдя к дверному проёму, они медленно вошли внутрь. Один вытащил почти пустой магазин, и тот с глухим звуком упал на покрытый тёмно-синим ковролином пол, а его место тут же занял другой, полностью заряженный магазин. Они не торопясь шли вперёд, осматривая комнаты, двери которых выходили в коридор. В крови террористов играл адреналин от того праведного суда, который они устроили, распаляя в них уверенность в правильности их поступков. И как и любое пламя, этот огонь требовал нового топлива. Продвигаясь вперёд в поисках новых жертв, они одно за другим бегло осматривали помещения.

Вдруг из комнаты впереди раздался шум. Словно кто-то уронил на пол что-то тяжёлое и стеклянное. Резкий звон разнёсся по коридору, и террористы тут же услышали едва слышимый всхлип. Переглянувшись, они улыбнулись и уверенными шагами подошли ближе, держа оружие наготове. Не то чтобы они действительно боялись нападения, но в отчаянии человек мог попытаться броситься на них, и идти на ненужный риск они не хотели. Тем более что устроенная ими бойня была лишь дополнением к основному блюду – голове этого ублюдочного губернатора. Поэтому они не хотели терять время. Пара выстрелов, и можно будет идти дальше.

Подойдя к проходу и встав по разные стороны от него, оба молодых революционера, как они себя называли, осторожно заглянули в тёмное помещение, освещаемое лишь единственным стоящим на столе светильником. Раньше это был небольшой рабочий кабинет, пол в котором вместо ковролина был выложен паркетной доской из натурального дерева. У дальней стены, напротив ряда мониторов, стоял просторный рабочий стол, из-за которого доносился приглушённый плач, а прямо перед столом была оставлена кем-то тележка. Рядом с ней лежал стеклянный графин. При падении стеклянная пробка вылетела из горлышка, и по полу медленно растекалась янтарного цвета лужица. Видимо, жертва попыталась спрятаться и в спешке опрокинула пузатую бутыль из гранёного стекла на пол, чем и выдала себя.

Войдя в комнату, один из убийц махнул второму, и они стали медленно и осторожно приближаться к столу, постепенно расходясь в разные стороны, чтобы застать жертву врасплох. Каждый из них уже предвкушал расправу. Они так и не заметили появившиеся сзади тёмные фигуры, которые бесшумно вышли из своих укрытий. Тени сделали пару шагов и оказались за спинами охотников, которые, не осознавая этого, сами стали жертвами.

Перенеся вес тела на опорную ногу, Элизабет Вейл резким ударом вонзила свой нож, клинок которого состоял из композитного и немагнитного материала, в основание черепа террориста. Острое лезвие клинка благодаря отточенному многократными тренировками движению вошло точно в то место, где череп соединялся с позвоночным столбом. Благодаря огромной физической силе хрупкой с виду девушки клинок пробил небольшую впадину и рассёк продолговатый мозг, моментально убив боевика.

Напарник Лизы, несмотря на более внушительную физическую форму, не обладал её силой и скоростью и поэтому побоялся использовать такой же приём. Вместо этого он схватил свою жертву за волосы и потянул на себя. Задрав подбородок противника, он вонзил клинок в небольшую впадину в верхней части груди, чуть ниже кадыка. Матово-чёрное лезвие перерубило блуждающий нерв грудного отдела, вызвав моментальную остановку сердца.

Двое вооружённых винтовками убийц рухнули на пол. Альфред и Лиза быстро подхватили выпавшее из рук мертвецов оружие и сразу же проверили его. Забрали запасные магазины и, взяв трупы за руки, оттащили в дальний угол кабинета, подальше от входа. Из-за стола высунула голову София, заместитель начальника абордажных операций с борта «Победы» Дэнни Нерроуза. Она осмотрелась и вылезла из-за стола. Лиза приложила палец к уху, активируя гарнитуру, которую выключила несколько минут назад, чтобы ничто не могло выдать её перед ударом. Альфред поступил так же.

Включив связь, Вейл передала короткое сообщение, и через полминуты в комнату осторожно перебралась вся их группа. Райн и Сомерсон, начальник тактической секции с эсминца «Пиранья», осторожно внесли в комнату раненую девушку. Вслед за ними вошли ещё несколько членов их команды и присоединившиеся к ним офицер Рейнского флота вместе со своим компаньоном. Форсетти задержал взгляд на одежде убитых, которая своими цветами отдалённо напоминала его военную форму. Он стиснул челюсти, едва сдерживаясь, чтобы не выругаться. Десантники тоже обыскали тела убитых на предмет оружия, но, за исключением небольшого пистолета без запасных магазинов к нему, они больше ничего не нашли. Пистолет тут же отдали Софии, которая была счастлива наконец взять в руки оружие, без которого ей было не по себе.

1 ... 35 36 37 ... 77
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Танец стали в пустоте. Том 1. Огонь и отвага - Ник Фабер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Танец стали в пустоте. Том 1. Огонь и отвага - Ник Фабер"