Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Книга тринадцатая. Берсерк забытого клана. Фракталы потерянных душ - Юрий Москаленко

Читать книгу "Книга тринадцатая. Берсерк забытого клана. Фракталы потерянных душ - Юрий Москаленко"

3 584
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 ... 43
Перейти на страницу:

— Одну минутку! — крикнул я визитёру за дверью, таращась на свои украшения.

Их требуется скрыть, хотя бы на некоторое время. А там уже, наше общение с будущей баронессой подскажет, как быть.

Тут я вовремя вспомнил, что в комплект костюма от Артура входили и тонкие перчатки из кожи, светло-коричневого или почти телесного цвета. Их я и отыскал на резном стуле, где до этого лежала моя парадно-выходная одежда аристократа.

Их я незамедлительно одел, попутно определившись с вооружением.

Укороченный револьвер с навинченным глушителем собственной конструкции, я припрятал на голени в кобуре скрытого ношения. На пояс я повесил один рунный револьвер с патронташем Рунных Боеприпасов.

Ну, а завершил я вооружаться, избрав статусный кортик без дополнения его Рунной шпагой. Думаю, этого вполне достаточно. Тем более, что я отправляюсь всего-навсего на поздний ужин, а не на бальное мероприятие с положенной пышностью и размахом в официозе. Где куча приглашённых благородных господ будет блистать, кто чем может.

— Входите! — я подал очередную реплику, бросив на своё отражение последний контрольный взгляд.

По результату короткой проверки я пришёл к выводу, что теперь с моей внешностью полный порядок.

Дверь открылась и на пороге появился посыльный хозяев. Им оказался достаточно молодой и крепенький парень, одетый в форменную одежду служащего дворца, скромно и со вкусом расшитую замысловатыми узорами.

Нечто похожее из рисунков я уже видел на шубе встретившего нас дворецкого. А вот доминирующий цвет в одеянии посыльного тёмно-красный, очень близкий к бордовому.

Если честно, то я понятия не имею, зачем мне нужны такие подробные детали. Однако, я слепо иду на поводу своих внутренних ощущений, и всё вокруг подмечаю.

— Господин, вы уже готовы к ужину? — прозвучало уточнение от посыльного.

— Определённо, я готов! — заявил я и одёрнул полы пиджака, разглаживая несуществующие складки.

— Это прекрасный ответ, который я и рассчитывал услышать от вас! — слуга степенно поклонился, оглядев меня с ног до головы, и приложив все усилия, чтобы сделать это максимально незаметно. — Я провожу вас в среднюю трапезную дворцовых палат, где мои госпожи ожидают вашего присоединения. Прошу вас, господин, следуйте за мной, тут не далеко, — добавил парень, и жестом руки пригласил меня идти за собой.

Я вышел из своих покоев, или гостевой палаты, и мы зашагали влево, по коридору. Дойдя до поворота вправо, оказались в центральном крыле здания дворца, предназначающимся для проведения всевозможных мероприятий.

Как я понял, на третьем этаже и располагается средняя трапезная. Главный зал для официальных приёмов, скорее всего, находится на первом и втором, и занимает сразу два этажа. Это для увеличения высоты потолков, если общую тенденцию архитектуры просматривать. А малая? Малая… Х-м. Да, а кто его знает, где её место.

Двери перед нами предусмотрительно открыли два лакея, не забыв и учтиво поклониться при этом, а вот вошёл я один. И вот он стол, длинный и уже сервированный посудой и столовыми приборами. Всё, как и всегда.

Подсвечники с горящими магическими свечами дают превосходное освещение, заставляя сверкать позолоту и драгоценные камни в окружающем интерьере.

Хозяев пока нет, но я не расстраиваюсь. Им положено задерживаться и выходить к гостям в тот момент, когда оные все собрались и готовы. Вот только гость один, а стол накрыт на четверых, причём, с весьма оригинальным распределением посадочных мест. Два из них находятся в противоположных торцах стола, и ещё два по бокам от хозяйского места.

А ещё я подметил то, что главных входов сюда два. Они отличаются от всех остальных высокими двустворчатыми дверьми, украшенными витражами.

Я обратил внимание на постамент со стороны хозяйского места. Хотел подойти и рассмотреть каменный квадратный саркофаг, небольшого размера, но двери открылись и появился дворецкий с церемониальным посохом.

Бум!

Он ударил им об пол, и создал торжественное выражение на физиономии.

— Их милости, Маргарет и Скарлет Бейли, баронессы, — заявил он и посторонился, пропуская девушек.

Я хотел подсказать господину приставку про будущих баронесс, так как титулами они ещё не обзавелись, но слова застыли у меня в глотке.

Однако, справился я быстро, хотя и уверен, что видок у меня глуповат. Шок испытал от появления Полин! Их две штуки вошло, отличающихся лишь фасонами одежды. У одной платье попышнее, а вторая в охотничьем костюме наездницы ужинать заявилась.

— Что-то не так, господин Феликс? — участливо поинтересовалась наездница.

— Просто бабулю ищу, — пожал я плечами, пытаясь справиться с приступом охренения. — Не подскажите, кто из вас она? — я улыбнулся, так как в голове моментально созрел ответ.

— Легко и самому догадаться, — продолжила амазонка. — А почему вас не смущает наша осведомлённость по поводу вашего имени?

— Легко и самим догадаться, — я вернул ей подколку. — Ах, господин невежа, который девушек сшибает! — пришлось выдать приблизительную цитату из нашего короткого общения. — В Верхнем Ляпине мы с вами пару раз сталкивались, и один из них — в буквальном смысле, — я улыбнулся, стараясь сделать это как можно искреннее. — Спасибо за приглашение, — поблагодарил я обеих и прошёл к одинокому месту в торце. — Простите, но я не намерен орать, когда мы начнём с вами беседовать!

Не давая барышням опомниться, я взял стул и поволок его к противоположному торцу стола.

Хрь-рь-зь-зь-зь…

Скрежет ножек волочащихся по каменному полу чуть не привёл к зубному зуду… Хотя… Нет, привёл всё-таки.

Мы все наморщились, включая сурового дворецкого и вбежавших слуг, среагировавших на неприятный звук. Но я не привык отступать, и дотащил элемент тяжёлой столовой мебели до хозяйского торца.

Хрь-рь-зь-зь-зь… Бам. Хрь-Хрь-рь. Зь!

Я поправил стул и воззрился на дамочек, ожидая продолжения церемонии ужина. Нас должны пригласить усаживаться. Неприлично же садиться раньше хозяек. Вроде.

Лица двух сестричек вытянулись, однако и они успешно справились с подступившей реакцией оторопи.

— Ну-у, коли мы так запросто определились с этикетом, — заговорила хозяйка в платье. — М-м, то я не вижу причины и дальше его придерживаться, — выдала она неожиданное умозаключение и жестом отпустила слуг и дворецкого. — Давайте присядем, поужинаем и побеседуем.

— Не вижу препятствий, — я смело подошёл к главному стулу и отодвинул его, проявляя некие великосветские манеры.

Хозяйка вскинула бровь и не стала игнорировать моё ухаживание, впрочем, как и вторая строптивая сестричка главной барышни. Минуты не прошло, как мы расселись, и я красноречиво взглянул на пустующее место.

Но девушки никак не отреагировали на мой немой вопрос. Амазонка звякнула в колокольчик и зал наполнился мельтешащими слугами и служанками, вооружёнными подносами с расставленными на них ароматными яствами.

1 ... 35 36 37 ... 43
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Книга тринадцатая. Берсерк забытого клана. Фракталы потерянных душ - Юрий Москаленко», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Книга тринадцатая. Берсерк забытого клана. Фракталы потерянных душ - Юрий Москаленко"