Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Империя травы. Том 2 - Тэд Уильямс

Читать книгу "Империя травы. Том 2 - Тэд Уильямс"

279
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 ... 130
Перейти на страницу:

– Потому что сейчас происходят очень важные вещи, и она вместе с мужем помогает мне. – Он огляделся по сторонам. – А где Тиамак?

– Важные вещи – это глупости, – высказала Лиллия свое мнение. – А когда вернется бабушка Мири? Я по ней скучаю.

Король печально улыбнулся.

– И я по ней скучаю, – ответил он. – Она должна задержаться в Наббане, чтобы закончить то, что там начала. А как твоя другая бабушка? Разве она не хочет проводить с тобой время?

– Бабушка Нелда все время молится и пытается заставить молиться меня, я так и делаю, но потом начинаю думать о других вещах и забываю слова. Тогда она сердится и говорит, что я должна просить доброго Бога за дедушку Осрика и Моргана. А зачем? Я напоминаю Богу про них каждый раз перед сном, снова и снова.

Теперь король выглядел сердитым.

– И это все, что она тебе говорит? Ну, так вот, дедушка Осрик уехал, чтобы вернуть Моргана.

– Почему? Морган потерялся?

Ее дедушка тяжело вздохнул.

– Не совсем. Но он оказался в землях тритингов – на бескрайних лугах, расположенных на другом берегу реки Гленивент.

– Я знаю про Гленивент. Мы там были, когда мама брала меня с собой в Мермунд. – Лиллия что-то вспомнила и нахмурилась. – У меня тогда болел живот. – Лиллия решила не думать об этом. – А почему Морган там оказался?

– Он отправился с визитом к ситхи. Я же тебе рассказывал. Ну а почему он попал к тритингам… это длинная история. Но твой дедушка Осрик поехал за ним. Бабушка Нелда очень волнуется. Так что просто помолись с ней, когда она тебя просит. И тогда она будет чувствовать себя лучше, потому что она так же скучает по твоему другому дедушке.

Лиллия наконец сумела найти удобное место на середине колена Короля дедушки Саймона. Его нога была немного костлявой, но удобной, потому что он носил шерстяные штаны. Ее ноги не доставали до пола, поэтому она болтала ими, как на больших садовых скамейках.

– О, – сказал ее дедушка и поморщился. – Лиллия, ты становишься слишком большой для таких штук. Ты сломаешь мне ногу.

Она рассмеялась его шутке.

– Когда вернется Морган? Я и по нему скучаю. Он обещал свозить меня на озеро Кинслаг, чтобы посмотреть на гнездо цапли, но потом снова уехал, и мне не удалось на него посмотреть. – Тут ей в голову пришла новая мысль. – Как ты думаешь, моя мама уже в Раю?

– Я в этом уверен. Скорее всего, она приглядывает за тобой оттуда. Поэтому тебе лучше не делать плохих вещей, в особенности сейчас, когда мы все очень заняты и не можем внимательно за тобой следить.

На мгновение мысль о том, что все взрослые слишком заняты, чтобы внимательно за ней следить, пролетела мимо нее, точно очень холодный ветер в жаркий день, одновременно возбуждающая и пугающая.

– Правда? – спросила она.

– Правда что?

– Не имеет значения. – Лиллия соскользнула с его колен. – Значит, Морган и бабушка Мири скоро вернутся? Когда?

– Я не сказал «скоро», но я на это надеюсь. Я не знаю, они очень далеко отсюда и… – На мгновение Лиллии показалось, что король потерял голос. Когда он снова заговорил, его голос стал хриплым. – Не забывай молиться о них. И о дедушке Осрике. И о своей маме, конечно.

– Но мама на Небесах, с Богом. Поэтому я не должна о ней молиться, – заявила Лиллия.

И ее дедушка улыбнулся, быстро и нежно.

– И все же помолись, юная Лиллия. Это не помешает.



Покои, которые выделили Энгасу как Первому Купцу Северного Альянса, были большими, но, к несчастью, темными, из-за того что они выходили на восточную стену внутреннего двора. В окна проникало совсем мало света, и в гостиной горело множество свечей. В окружении мерцающего пламени Тиамак чувствовал себя так, словно снова оказался на крыше своей давно утраченной хижины во Вранне, когда звезды сияли на вечернем небе.

Тиамак вздохнул.

– Я обманул ожидания двоих самых доверенных людей, – сказал он, когда Бреннан, повар Энгаса, поставил перед ним на стол, заваленный книгами и пергаментами, чашу вина.

Вино Эрнистира было слишком кислым на вкус Тиамака, но несколько глотков помогли привести в порядок его мечущиеся мысли.

– Ну, ты сделал грандиозное и эгоцентричное заявление, мой дорогой маленький друг, – с насмешливой улыбкой сказал Энгас. – Но, если ты хочешь облегчить свою совесть, тогда, конечно, продолжай. Я здесь для того, чтобы выслушать и согласиться с тобой – из чистой лояльности, – что ты самый ужасный злодей нашего столетия. – Он сделал вид, что устраивается поудобнее на большом деревянном кресле: процесс во всех отношениях символический, ведь он мог лишь повернуть голову в сторону Тиамака и переложить руки на коленях. – Продолжай, дорогой. И как же ты сумел обмануть чьи-то ожидания?

Тиамак даже не попытался улыбнуться в ответ.

– Ты шутишь, но правда очевидна. Моя задача состоит в том, чтобы предвидеть появление проблем и попытаться решить их, стараясь зря не беспокоить Верховный Престол. Норны, исчезнувший наследник, попытки убийства и неожиданные смерти – я не сумел решить ни одну.

– И не забывай, что мой Северный Альянс воюет с волчицей графиней Иссолой и ее Пердруинским морским синдикатом, – с некоторым удовлетворением заявил Энгас. – Это также можно считать твоей неудачей. Мало того, так она еще прибыла сюда, чтобы высказать свою точку зрения королю, а ты ее не остановил. Не говоря уже о том, что погода в этом году была слишком засушливой, но ты ничего не сделал, чтобы ее изменить.

– Мне не до шуток, Энгас. И да, торговый конфликт – это моя неудача, потому что в тот момент, когда мы могли разрешить противоречия…

– Противоречия? С загребущей хладнокровной сукой?

– Потому что в тот момент, когда мы могли разрешить противоречия, – продолжал Тиамак, повысив голос, – мы были заняты другими вещами, часть из которых теперь кажутся настолько незначительными, что мне хочется плакать. Но более всего я обманул ожидания Ордена.

– Ты имеешь в виду Северный Альянс? Ты действительно сделал для нас не так много, как тебе следовало бы, но не скажу, что в данном вопросе ты совершил ошибок больше, чем в других.

– Энгас, я же сказал, что мне не до шуток. Я по-настоящему расстроен. Кроме того, я хочу сообщить тебе кое-что важное, но твои непрекращающиеся насмешки делают это невозможным. Я имел в виду Орден манускрипта.

– Господи! Я очень давно не слышал, чтобы ты о нем упоминал.

– И это только усугубляет мои неудачи. Когда доктор Моргенес умер, у Ордена не осталось главы, ведущей силы, которая его объединила бы. Им мог стать принц Джошуа, но тогда он был новым человеком в наших рядах и не хотел принимать на себя ответственность. Подошел бы тролль Бинабик, но он живет слишком далеко, а после гибели Джелой, когда обученные ею птицы постарели и умерли, мы не сумели их заменить, и общение между нами стало сильно затруднено. Послание в Минтахок шло полгода или даже больше.

1 ... 35 36 37 ... 130
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Империя травы. Том 2 - Тэд Уильямс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Империя травы. Том 2 - Тэд Уильямс"