Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Вторая попытка - Даниэла Стил

Читать книгу "Вторая попытка - Даниэла Стил"

359
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 ... 59
Перейти на страницу:

— Ты помнишь, о чем спросил меня вчера? —прошептала Фиона ему в ухо.

Джон наморщил лоб:

— Кажется, что-то припоминаю… — Он ожидал услышатьочередную пламенную речь о том, почему Фиона отвергает идею замужества. —Так что же?

— Думаю, что я хотела бы стать твоей женой, —произнесла Фиона так тихо, что он едва сумел ее расслышать.

— Ты это серьезно? — Джон недоумевал, что жезаставило Фиону согласиться.

— Да, думаю, да. Кажется, это не такая уж плохая идея.Только один раз. И только с тобой. Вообще-то это против моих принципов, но,думаю, для тебя я могла бы сделать исключение.

— Сделай, сделай, пожалуйста! — Джон улыбался ей,и глаза его лучились счастьем. Ей надо преодолеть свой страх только один раз.Только ради него.

Так ты действительно выйдешь за меня замуж, Фиона? —после всего, что она наговорил а ему вчера, пытаясь объяснить, что этоневозможно, Джон не знал, верить ли своему счастью.

— Да. Пока не приду в себя и не прислушаюсь к голосуразума.

— Тогда нам следует пожениться как можно скорее, покаты не пришла в себя.

— И когда же, по-твоему?

— Когда захочешь. Назначай любой день.

Джон хотел, чтобы для Фионы все прошло как можно легче ибезболезненнее.

— Через пару недель после возвращения домой? Никаких гостей.Только ты и я. Ну, может быть, сэр Уинстон.

— Я обязательно должен жениться еще и на собаке?

— Даже не сомневайся, — Фиона произнесла этоабсолютно серьезно, и Джон не собирался с ней спорить. Он был слишком счастливсейчас.

— Ты расскажешь своим детям до того, как мы этосделаем? — поинтересовалась Фиона.

— Думаю, нет. Вряд ли они захотят нас поздравить. Лучшесказать им потом. Как ты считаешь?

— Наверное, ты прав. Потом, позже, можем устроитьвечеринку. Но когда мы будем совершать «это», — ей было по-прежнемустрашно называть вещи своими именами, — я не хотела бы, чтобы вокруг быломного свидетелей.

— Назови день, дорогая, выбор за тобой.

Джон обнял ее, затем быстро вскочил с кровати, вынул изкармана пиджака кольцо и поспешно надел его Фионе на палец. Несколько секундФиона изумленно смотрела на кольцо, засиявшее на ее пальце, затем слезы вдругмедленно покатились по ее щекам. Неужели все это происходит с ней? Неужели онарешилась? Потом они долго лежали, обнявшись, и Фиона чувствовала себя так, словнопосле долгих скитаний наконец обрела дом. Рядом с этим человеком оначувствовала себя в безопасности. Она могла доверять ему. И любила его всемсердцем.

Глава 11

День свадьбы был замечательным, все сложилось так, какхотела Фиона. После работы, заранее договорившись, они заехали за лицензией.Затем Фиона переговорила со знакомым священником. Условились, что он поженит ихв ближайшую субботу.

Это была не совсем та свадьба, о которой мечтал Джон. Затоона оказалась как раз такой, какой ее представляла Фиона. Они приехали к церквина такси, куда Фиона торжественно усадила сэра Уинстона. Фиона шла к алтарю вбелом костюме и белой шубе, которую надевала очень редко. Волосы ее былираспущены.

Никогда еще Фиона не казалась Джону такой красивой, как втот момент, когда они произнесли свои клятвы перед алтарем и Джон надел ей напалец тонкое золотое кольцо. Подняв на него глаза, Фиона поняла окончательно,что она принадлежит этому человеку вся, без остатка. А он принадлежит ей. Фионабыла немного удивлена тем, какое значение имеет для нее на самом деле этацеремония. Она дала обет, который не нарушит ни за что в жизни, и твердо знала,что для Джона его клятва так же крепка и нерушима. И именно поэтому она вышлазамуж за Джона Андерсона. Потому что оба они верили своим клятвам.

Приехав домой, они распили бутылку шампанского. Фиона вдругглупо захихикала, и Джон удивленно посмотрел на нее.

— Не могу поверить, что я действительно сделалаэто, — объяснила она свой смех.

— Мне тоже трудно поверить. Но я так рад, что ты этосделала. Что мы это сделали.

Они решили не звонить дочерям Джона до завтрашнего утра. Нехотели ничем омрачать такой чудесный день.

Всю ночь они занимались любовью, потом дремали в объятияхдруг друга. И счастье казалось вечным и безмятежным. А когда Джон и Фионапроснулись утром, на улице выпал снег, укутав все вокруг волшебной белойпеленой.

Они позавтракали, выгуляли сэра Уинстона, а в саду Джон,хитро глядя на Фиону, вдруг спросил:

— И как же вас теперь зовут, леди? Как я долженпредставлять вас знакомым?

— Интересный вопрос! Не кажется ли тебе, что ФионаАндерсон звучит как-то не очень? А Фиона Моиаган-Андерсон слитком громоздко ипретенциозно. Так и быть, попробую пару недель «Фиону Андерсон». И если мнепонравится…

— Вполне разумно. Будем надеяться, что тебе понравится.

Вернувшись домой, Фиона стала звонить Эдриену, а Джонподнялся наверх, чтобы связаться с дочерьми.

Эдриен, естественно, пришел в полный восторг, услышав такуюсногсшибательную новость. А обе девчонки в очередной раз нагрубили отцу. Джонпонимал, что они надеялись удержать его от этого шага своими выходками, и оченьрасстроились, узнав, что их усилия оказались напрасными. Но теперь они ужеточно ничего не могли с этим поделать. Он все-таки женился на Фионе! Оставалосьтолько надеяться, что постепенно дочери примирятся с их союзом. Если же нет,это уже ничего не изменит.

Фиона не стала задавать Джону никаких вопросов. Она и таквидела по лицу Джона, какова была реакция его детей.

На следующий день Эдриен спросил ее, собирается ли она вПариж на январскую Неделю высокой моды.

— Разумеется, — ответила Фиона. — Я же неушла с работы. Я всего лишь вышла замуж.

Ей понадобилось сорок два года, чтобы понять, что игра стоитсвеч!

У них почти не оставалось времени отпраздновать это событие.Фиона сказала, что медовый месяц был у них еще до свадьбы, на Карибах. Черездесять дней она улетела в Париж на показ коллекций весна/лето. А сразу повозвращении ее ожидала Неделя прет-а-порте. Фиона работала без отдыха, и первыймесяц после бракосочетания они с Джоном не очень-то подолгу находились вобществе друг друга. Они так и не выкроили время устроить свадебную вечеринку.

Когда приехали на очередные праздники его дочери, Джонтвердо заявил, что они могут пожить у них с Фионой или он с Фионой поселится наэто время в своей квартире, но он не станет больше бросать ее и переезжатьодин.

И, к ужасу Фионы, несносные девчонки нехотя согласились стем, чтобы Джон приехал домой вместе с ней. Джон уговорил ее провести в егодоме хотя бы один уик-энд. Фиона понимала, как важно это для него. Что ж, ейпредстояло принести одну из тех жертв, о которых предупреждал Эдриен. Фионаскрепя сердце согласилась.

1 ... 35 36 37 ... 59
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Вторая попытка - Даниэла Стил», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Вторая попытка - Даниэла Стил"